ويكيبيديا

    "nicht ohne grund" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لسبب
        
    • دون سبب
        
    • بدون سبب
        
    • لسببٍ
        
    • لسببِ
        
    • لكن هناك سبب
        
    • سبب لوجود
        
    Ich sag dir, diese Schnecke kroch nicht ohne Grund in unser Leben. Open Subtitles أؤكد لك, أن هذا الحلزون آتى إلى هذا المكان لسبب ما
    Ich denke, Jesus schicfte mich nicht ohne Grund in deine Zelle. Open Subtitles أعتقد ان يسوع ارسلني الي زنزانتك لسبب وجيه
    Dad schickt uns nicht ohne Grund her. Open Subtitles لا أعرف , يا رجل , أنظر , أبي أرسلنا هنا لسبب ما
    Sie hat dich nicht ohne Grund verlassen. Open Subtitles لأنّ هذا لن يحدث لقد هجرتك قبل الزواج لسبب ما
    Wenn ab und zu Gefühle aufflammen vertrau deinem Instinkt und mach dir klar, dass man du nicht ohne Grund Schluss gemacht hast. Open Subtitles لذا عندما تظهر المشاعر العابرة، يجب فقط أن تثق بنفسك، رغم صعوبة الأمر، وتدرك أنّكما قد انفصلتما لسبب.
    Lass dir von ihr helfen. Sie will dir helfen. Sie ist nicht ohne Grund Ärztin. Open Subtitles دعيها تساعدك ، إنها تود مساعدتكِ إنها طبيبة لسبب ما ، أكتشفى هذا..
    Der Körper zeigt den Schmerz nicht ohne Grund an. Open Subtitles الجسم يشعر بالالم لسبب لا اريد ان اخفيه فقط
    Fiona, er hat seine Regierungsarbeit, so nennst du es wohl, nicht ohne Grund getan. Open Subtitles فيونا هو عمل عمله الحكومي كما تطلقين عليه لسبب ما
    Ich lebte in einem Teil der Vergangenheit, und ich bin nicht ohne Grund ausgestiegen. Open Subtitles عشت في بعض من ذلك الماضي ، وخرجت منه لسبب
    Gib doch zu, du bist nicht ohne Grund hier. Open Subtitles حسنا أنت موجود هنا لسبب ألا تريد الإعتراف بهذا الأمر أم لا
    Es ist nicht ohne Grund hier, und dieser Grund besteht immer noch. Open Subtitles هو لدينا لسبب و هذا السبب لا يزال قائماً
    Den habe ich Ihnen nicht ohne Grund gegeben. Sie haben sich nicht eine Notiz gemacht. Open Subtitles أعطيتك هذا لسبب و أنت لم تدوّن أي ملاحظة
    Tut mir leid. Aber ich lebe nicht ohne Grund allein hier draußen. Open Subtitles انني آسف , لكنني اعيش هنا بمفردي لسبب ما
    Das Schicksal führt Menschen nicht ohne Grund zusammen. Open Subtitles لوحة الهدف للشعب لسبب ما، ماذا بحق الجحيم يعني ذلك؟
    Die Parameter des Büros sind nicht ohne Grund so eng. Sie sollen uns dabei schützen. Open Subtitles معايير المكتب صارمة لسبب ما، إنها موجودة لحمايتنا
    Wir haben nicht ohne Grund Mauern. Open Subtitles سيكون الامر بخير . لدينا الجدران لسبب ما.
    Ich habe die Schlösser nicht ohne Grund gewechselt. Open Subtitles لقيد غيرت الأقفال لسبب ما يقصد بسببها لعبة مشوقة
    Und soviel ich über Geister weiß, ist ein Geist nicht ohne Grund ein Geist. Open Subtitles ومن خلال ما اعرفه بخصوص الاشباح الشبح لا يكون شبحاً من دون سبب
    Man sieht an der Haltung, dass ich ein sehr selbstbewußter Junge war -- und dies nicht ohne Grund. TED العمر ٢ يمكنكم التكهن من قرفستي انني كنت ولد واثقٌ من نفسه. وليس بدون سبب.
    Diese kleine Horror-Show war nicht ohne Grund auf dem Dachboden weggesperrt. Open Subtitles لقد حفظت دفتر الصور المُريعة هذا بالغرفة العلوية لسببٍ وجيهٍ.
    Und das nicht ohne Grund. Ich habe Männer als Sklaven verkauft. Open Subtitles لقد عانت لسببِ وجيه لقد قمت ببيع أشخاص ليكونوا عبيد.
    Ich bin vielleicht nicht der beste Vater auf der Welt, aber ich bin nicht ohne Grund Chief. Open Subtitles -قد لا أكون الأب الأفضل في العالم ، لكن هناك سبب لكوني الرئيس
    nicht ohne Grund gibt es Favelas. Open Subtitles هناك سبب لوجود الاحياء الفقيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد