ويكيبيديا

    "nichts als" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لا شيء سوى
        
    • لست سوى
        
    • شيئاً سوى
        
    • لاشيء سوى
        
    • ليس سوى
        
    • لا شئ سوى
        
    • لا شيء غير
        
    • لا شىء سوى
        
    • ولا شيء سوى
        
    • شيئا سوى
        
    • ولا شيء غير
        
    • شئ غير
        
    • شيء إلا
        
    • ليست سوى
        
    • لست إلا
        
    Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen und Nichts als die Wahrheit? Open Subtitles تُقسمُ على قَول الحقِّ، كلّ الحقيقة، لا شيء سوى الحقيقة؟
    Du bist Nichts als eine verlorene, wütende Seele, die einen Wutanfall hat. Open Subtitles أنت لا شيء سوى روح تائهة غاضبة تمر بأزمة عصبية حادة
    Nichts als reines Getreide und ein bisschen Malz. Open Subtitles لا شيء سوى الحبوب الصـافية وقُـبلة الشعير الحلوّة
    Nichts als Gerede! Open Subtitles لست سوى شرطى متبجح لست سوى شرطى متبجح
    Ich glaube, das hat damit zu tun, dass ich tagsüber im Ofen sitze und nachts in der Tiefkühltruhe und im Körper Nichts als Scheibenreiniger habe. Open Subtitles لربما عليك أن تتذكر أنني أمضيت نهاري تحت شمس حارقة وليلي كما لو أنني في ثلاجة دون أن أتناول شيئاً سوى غسول المياه
    Nichts als Playboys und Tennisasse. Open Subtitles هناك لا شيء سوى محترفو التنسَ والمستهترين.
    Schwören Sie, hier die Wahrheit und Nichts als die Wahrheit zu sagen? Open Subtitles هل تقسم أن شهادتك لهذه المحكمة العسكرية ستشمل الحقيقة، الحقيقة الكاملة و لا شيء سوى الحقيقة ساعدك الله؟
    Doch ich glaube, Nichts als verzweifelt. Open Subtitles حتى الآن, على ما أعتقد, لا شيء سوى اليأس.
    Er fürchtete auf der Insel zu bleiben mit Nichts als Schwielen. Open Subtitles كروسو خائف بأنَّ يلتصق بتلك الجزيرةِ إلى الأبد مَع لا شيء سوى نسيج
    Schon wieder Ägypten. Nichts als Pyramiden und Sand. Open Subtitles مصر مرة أخرى ، لا شيء سوى أهرامات ورمال.
    Nichts als Sand und Felsen, Kakteen und blauer Himmel. Open Subtitles لا شيء سوى الرمل والصخور والصبار والسماء الزرقاء
    Nichts als weißer Sand Strände und eiskaltes Bier. Open Subtitles لا شيء سوى الشواطيء ذات الرمال البيضاء و البيرة المثلجة
    Du bist Nichts als ein gewöhnlicher, kleiner Verbrecher. Open Subtitles أنت لست سوى مجرم تغسل مالا للغوغاء
    Ihr kennt die Art von Typ, die Nichts als schlechte Dinge tut und sich dann wundert, wieso sein Leben ätzend ist? Open Subtitles تعرفون ذلك النوع من الاشخاص الذي لايفعل شيئاً سوى الاشياء السيئة
    Wir haben viel davon in dem Hurrikan vor ein paar Jahren verloren, und ich habe Unterlagen, die bestehen aus Nichts als Schimmel. Open Subtitles فقدنا الكثير من الاشياء التي في الإعصار منذ سنوات قليله وأنا عندي ملفات أن ، أم ، لاشيء سوى الفطريات
    Dieser Dämon ist Nichts als ein Parasit, der in einer anderen Kreatur lebt. Open Subtitles هذا الشيطان ليس سوى مخلوق طفيلى يحتل جسد كائن آخر
    Mein guter Katzenkönig, Nichts als eins von Euern neun Leben; Open Subtitles يا ملك القطط الصالح لا شئ سوى أحد أرواحك التسع
    Denn der Weiße Geist kommt mit der Kälte, schlemmt an Blut und menschlichem Fleisch, hinterlässt für seine Feinde Nichts als Hungersnot und Seuchen. Open Subtitles تأتي الرّوح البيضاء مع البرد، وتحتفل على الدّماء ولحم الإنسان تاركةً لا شيء غير المجاعة والوباء لأعدائها.
    Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen, Nichts als die reine Wahrheit? Open Subtitles أتقسمين على قول الحقيقة كل الحقيقة لا شىء سوى الحقيقة كان الله في عونك؟
    ...Wahrheit und Nichts als die Wahrheit, so wahr Ihnen Gott helfe? Open Subtitles لايمكنهم الحقيفة كلها ولا شيء سوى الحقيقة، يُساعدُك الله ؟
    Ihr kennt die Art von Typ, die Nichts als schlechte Dinge tut, und sich dann wundert, wieso sein Leben ätzend ist? Open Subtitles هل تعرفون ذلك النوع من الاشخاص الذي لايفعل شيئا سوى الاشياء السيئة؟ ثم يتسائل لماذا حياته تبدو مريعة
    Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen, die ganze Wahrheit und Nichts als die Wahrheit? Open Subtitles هل تقسم أو نؤكد على قول الحقيقة الحقيقة كاملة، ولا شيء غير الحقيقة؟
    Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen und Nichts als die Wahrheit? Open Subtitles اقسم بقول الحق و كل الحقيقه ولا شئ غير الحق؟
    In London lebte ich 44 Tage lang in einem Glaskasten mit Nichts als Wasser. TED لقد عشت في لندن في صندوق زجاجي لمدة ٤٤ يوما من غير شيء إلا الماء
    Dieser Bau ist Nichts als ein Todesloch. Ja, nehmen wir uns ein Dach aus Knochen. Open Subtitles تلك المأربة ليست سوى فجوة موتٍ بلى، لنمدّ يد العون لأنفسنا لبناء سقيفة من العظام
    Ohne Ihre Pistolen sind Sie Nichts als ein dürrer Röchler. Open Subtitles لأنك بدون تلك الأسلحة لست إلا شخص نحيف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد