Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen und Nichts als die Wahrheit? | Open Subtitles | تُقسمُ على قَول الحقِّ، كلّ الحقيقة، لا شيء سوى الحقيقة؟ |
Du bist Nichts als eine verlorene, wütende Seele, die einen Wutanfall hat. | Open Subtitles | أنت لا شيء سوى روح تائهة غاضبة تمر بأزمة عصبية حادة |
Nichts als reines Getreide und ein bisschen Malz. | Open Subtitles | لا شيء سوى الحبوب الصـافية وقُـبلة الشعير الحلوّة |
Nichts als Gerede! | Open Subtitles | لست سوى شرطى متبجح لست سوى شرطى متبجح |
Ich glaube, das hat damit zu tun, dass ich tagsüber im Ofen sitze und nachts in der Tiefkühltruhe und im Körper Nichts als Scheibenreiniger habe. | Open Subtitles | لربما عليك أن تتذكر أنني أمضيت نهاري تحت شمس حارقة وليلي كما لو أنني في ثلاجة دون أن أتناول شيئاً سوى غسول المياه |
Nichts als Playboys und Tennisasse. | Open Subtitles | هناك لا شيء سوى محترفو التنسَ والمستهترين. |
Schwören Sie, hier die Wahrheit und Nichts als die Wahrheit zu sagen? | Open Subtitles | هل تقسم أن شهادتك لهذه المحكمة العسكرية ستشمل الحقيقة، الحقيقة الكاملة و لا شيء سوى الحقيقة ساعدك الله؟ |
Doch ich glaube, Nichts als verzweifelt. | Open Subtitles | حتى الآن, على ما أعتقد, لا شيء سوى اليأس. |
Er fürchtete auf der Insel zu bleiben mit Nichts als Schwielen. | Open Subtitles | كروسو خائف بأنَّ يلتصق بتلك الجزيرةِ إلى الأبد مَع لا شيء سوى نسيج |
Schon wieder Ägypten. Nichts als Pyramiden und Sand. | Open Subtitles | مصر مرة أخرى ، لا شيء سوى أهرامات ورمال. |
Nichts als Sand und Felsen, Kakteen und blauer Himmel. | Open Subtitles | لا شيء سوى الرمل والصخور والصبار والسماء الزرقاء |
Nichts als weißer Sand Strände und eiskaltes Bier. | Open Subtitles | لا شيء سوى الشواطيء ذات الرمال البيضاء و البيرة المثلجة |
Du bist Nichts als ein gewöhnlicher, kleiner Verbrecher. | Open Subtitles | أنت لست سوى مجرم تغسل مالا للغوغاء |
Ihr kennt die Art von Typ, die Nichts als schlechte Dinge tut und sich dann wundert, wieso sein Leben ätzend ist? | Open Subtitles | تعرفون ذلك النوع من الاشخاص الذي لايفعل شيئاً سوى الاشياء السيئة |
Wir haben viel davon in dem Hurrikan vor ein paar Jahren verloren, und ich habe Unterlagen, die bestehen aus Nichts als Schimmel. | Open Subtitles | فقدنا الكثير من الاشياء التي في الإعصار منذ سنوات قليله وأنا عندي ملفات أن ، أم ، لاشيء سوى الفطريات |
Dieser Dämon ist Nichts als ein Parasit, der in einer anderen Kreatur lebt. | Open Subtitles | هذا الشيطان ليس سوى مخلوق طفيلى يحتل جسد كائن آخر |
Mein guter Katzenkönig, Nichts als eins von Euern neun Leben; | Open Subtitles | يا ملك القطط الصالح لا شئ سوى أحد أرواحك التسع |
Denn der Weiße Geist kommt mit der Kälte, schlemmt an Blut und menschlichem Fleisch, hinterlässt für seine Feinde Nichts als Hungersnot und Seuchen. | Open Subtitles | تأتي الرّوح البيضاء مع البرد، وتحتفل على الدّماء ولحم الإنسان تاركةً لا شيء غير المجاعة والوباء لأعدائها. |
Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen, Nichts als die reine Wahrheit? | Open Subtitles | أتقسمين على قول الحقيقة كل الحقيقة لا شىء سوى الحقيقة كان الله في عونك؟ |
...Wahrheit und Nichts als die Wahrheit, so wahr Ihnen Gott helfe? | Open Subtitles | لايمكنهم الحقيفة كلها ولا شيء سوى الحقيقة، يُساعدُك الله ؟ |
Ihr kennt die Art von Typ, die Nichts als schlechte Dinge tut, und sich dann wundert, wieso sein Leben ätzend ist? | Open Subtitles | هل تعرفون ذلك النوع من الاشخاص الذي لايفعل شيئا سوى الاشياء السيئة؟ ثم يتسائل لماذا حياته تبدو مريعة |
Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen, die ganze Wahrheit und Nichts als die Wahrheit? | Open Subtitles | هل تقسم أو نؤكد على قول الحقيقة الحقيقة كاملة، ولا شيء غير الحقيقة؟ |
Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen und Nichts als die Wahrheit? | Open Subtitles | اقسم بقول الحق و كل الحقيقه ولا شئ غير الحق؟ |
In London lebte ich 44 Tage lang in einem Glaskasten mit Nichts als Wasser. | TED | لقد عشت في لندن في صندوق زجاجي لمدة ٤٤ يوما من غير شيء إلا الماء |
Dieser Bau ist Nichts als ein Todesloch. Ja, nehmen wir uns ein Dach aus Knochen. | Open Subtitles | تلك المأربة ليست سوى فجوة موتٍ بلى، لنمدّ يد العون لأنفسنا لبناء سقيفة من العظام |
Ohne Ihre Pistolen sind Sie Nichts als ein dürrer Röchler. | Open Subtitles | لأنك بدون تلك الأسلحة لست إلا شخص نحيف |