Was ich tue und wo, geht dich nichts an. Ich gehöre dir nicht. | Open Subtitles | ما اقوم به واين اذهب ليس من شأنك , انت لا تملكني |
Aufjeden Fall geht es Sie nichts an, wie sich meine Kinder benehmen. | Open Subtitles | وعلى اى حال كيف يتصرف أطفال هو بصراحه ليس من شأنك |
Es geht mich nichts an, was du tust. Du bist volljährig. | Open Subtitles | ليس من شأني ما تفعلينه عمرك أكثر من 21 سنة |
Mir wurde von Eurem Premierminister gesagt, dies ginge mich nichts an. | Open Subtitles | لقد أخبرني رئيس وزرائك بأن ما حدث ليس من شأني |
- Das geht dich nichts an. | Open Subtitles | هذا لا يعنيك لا تقولي لي هذا أيتها العاهرة اللعينة |
Was ab jetzt passiert, geht dich nichts an. Wir haben andere Prioritäten. | Open Subtitles | ماذا يحدث ابتداءً من الآن ليس من شأننا لدينا أهميات اخرى |
- Das geht dich nichts an. - Doch, wenn ich dir helfen soll. | Open Subtitles | هذا ليس من شأنك حسناً ، إنه من شأني إذا أردت مساعدتي |
Geht dich nichts an. Achte einfach darauf, dass man sich darum kümmert. | Open Subtitles | ليس من شأنك فقط تأكد من أن كل شيء مُعتنى به |
Auch wenn ich meine Kündigung riskiere, das geht dich nichts an. | Open Subtitles | خوفًا من طردي مبكرًا من العمل، فإجابتي: ليس من شأنك. |
Darüber mach dir mal keine Sorgen. Das geht dich nichts an. | Open Subtitles | لا تقلق بشأن ان احصل على فتاة بدون ان ادفع خمس دولارات ، هذا ليس من شأنك |
Wen, warum, wann und wie ich ficke, geht dich nichts an, OK? | Open Subtitles | ، من , لما , متى , كيف أعاشر ليس من شأنك , حسنا ً ؟ |
Ich weiß, es geht mich nichts an, aber ich sah Ihnen vier Tage lang zu, wie Sie über Ihre kleinen, internen New-York-Witze lachten. | Open Subtitles | أعلم أن هذا ليس من شأني لكن كنت أرقبكما خلال الأيام الماضية كيف تمرحون معاً تلقون النكات عن نيويورك وتضحكون عليها |
Und außerdem, geht es mich nichts an, was sie mit dem Spielzeug machen wollen. | Open Subtitles | قبل أسبوعين ، وأيضاً وإنه ليس من شأني ما الذي يريدون فعله باللعبة |
Geht mich nichts an, warum ihr in einem gestohlenen marsianischen Kriegsschiff umher fliegt. | Open Subtitles | ليس من شأني معرفة سبب تحليقكم في سفينة حربية مسروقة تابعة للمريخ |
Eigentlich geht dich das ja nichts an. | Open Subtitles | حسنا يا ولدي لنواجه الأمر، هذا الأمر لا يعنيك في شيء. |
Wenn die Armee uns hier nicht will, geht es uns nichts an. | Open Subtitles | إذا كان الجيش يريد إبعادنا فهذا بالتاكيد لان الامر ليس من شأننا |
Hey, es geht mich zwar nichts an, aber... es war richtig, mit dem Sonderling Schluss zu machen. | Open Subtitles | اسمعي، هذا لا يعنيني لكن، جنبت نفسك الكثير من المتاعب بفسخ علاقتك مع الرجل القيوطي |
Sie hätten lügen können oder sagen, es ginge mich nichts an. | Open Subtitles | كان بإمكانك أن تكذب أو تقول لى ليس من شأنكِ |
Florines Angestellte bleiben nie lange. Naja, mich geht es ja nichts an. | Open Subtitles | لايمكن لـفلورين أن تستغني عن الخدمة بالطبع هذا ليس شأني |
Es geht Sie zwar nichts an, aber ich war einmal verheiratet. | Open Subtitles | برغم أن الأمر لا يخصك أبداً لكنني كنت متزوجة يوماً |
Und der Schmerz ist mein Schmerz, und wie ich reagiere, geht dich nichts an. | Open Subtitles | والجرح الذي أشعر به هو جرحي، وكيفية رد فعلي ليست من شأنك. |
Dann würden Sie nicht sagen, es geht mich nichts an. | Open Subtitles | و إن كان للعمل ما كنتِ لتقولين أنه لا يخصني |
Aber es wird nicht von meinen Leuten versichert, das geht mich nichts an. | Open Subtitles | لكنهاليستمؤمنةمنقبلشركتي ، لذا لا دخل لي بها |
Es geht mich zwar nichts an, aber geht's dir gut? | Open Subtitles | أنظري، أعلم حقاً بأنه ليس مكاني ولكن، هل أنتِ حقاً بخير ؟ |
Geht dich nichts an. | Open Subtitles | أجل، أنا بخير. إنّه ليس من شأنكَ اللعين. |
Von dem renommierten New-Yorker-Vertrag, den ich 1980 endlich bekam, habe ich hier Teile verwischt – die gehen Sie nämlich nichts an. | TED | أخيرًا، في عام 1980، حصلت على التقدير. عقد مع مجلة نيويوركير. والذي قمت باخفاء أجزاء منه لأنه ليس من شأنكم. |
"Sagen Sie ihm, das geht ihn nichts an." | Open Subtitles | أخبره أن هذا ليس من شأنه |