niedrige Einstiegshürden bedeuten auch, dass wir finanzielle Barrieren entfernen, die sonst Leute davon abhält, Projekte abzuschließen. | TED | ووجود أرضية منخفضة يعني أيضاً أننا نزيلُ الحاجز المالي الذي يمنع الأشخاص من انجاز المشروع. |
Der Grund, warum die Entropie zunimmt, ist, dass es sehr viel mehr Arten und Weisen gibt, eine hohe Entropie zu haben als eine niedrige Entropie zu haben. | TED | السبب الذي يجعل الإنتروبيا تتزايد لأنه ببساطة توجد طرق كثيرة لتصبح إنتروبيا مرتفعة أكثر من أن تصبح أنتروبيا منخفضة. |
Eine Sache, die ich für sehr überraschend und seltsam halte, ist die niedrige genetische Vielfalt von Haien. | TED | شيء اَخر اعتقد انه مُفاجئ جداً وغريب هو انخفاض التنوع الوراثي للاسماك القرش |
Sind niedrige Zinssätze ein Garant hohe Vermögenspreise? | News-Commentary | هل يضمن انخفاض أسعار الفائدة ارتفاع أسعار الأصول؟ |
Und was brauchen sie? Sie brauchen eine niedrige absetzbare und 24-stündige Pannenhilfe. | TED | أنهم بحاجة لخصم منخفض, ومساعدة على الطريق على مدار الأربع والعشرين ساعة. |
Die Tatsache, dass das Universum eine niedrige Entropie hatte, spiegelte die Tatsache wieder, dass das frühe Universum sehr, sehr gleichmäßig war. | TED | حقيقة أن إنتروبيا الكون كانت منخفضة كانت إنعكاسا لحقيقة أن الكون كان في غاية التجانس. |
Wenn das Universum keine Fluktuation ist, warum hatte das frühe Universum dann eine niedrige Entropie? | TED | إذا كان الكون ليس تردداً، لماذا كان للكون إنتروبيا منخفضة ؟ |
Aber es gibt eine Grenze: Selbst im Weltall ist es zu warm, um äußerst niedrige Temperaturen zu schaffen. | TED | لكن هنالك حدود لذلك: حتى الفضاء الخارجي يعتبر أدفء من أن نصنع درجات حرارة منخفضة جداً. |
Wir kennen die Masse und Größe dieses Planeten, und seine ziemlich niedrige Dichte. | TED | هذا الكوكب نعرف كثلته وحجمه وله كثافة منخفضة نسبياً |
Auch daher kann die Arktis sehr niedrige Umgebungsgeräuschpegel haben. | TED | هذه هي أحد الأسباب التي تجعل مستويات الضوضاء المحيطة بالمنطقة القطبية الشمالية منخفضة للغاية. |
Es sei denn, sein Herz versagt durch das niedrige Kalium und die Tachykardie. | Open Subtitles | إلا إن توقف قلبه لأننا لا نعرف ما الذي يسبب انخفاض البوتاسيوم و الخفقة |
Ohne Singen. Sie fanden das niedrige Natrium raus. | Open Subtitles | تحصل أنت على نقطة لمعرفة سبب انخفاض الصوديوم؟ |
Ergo, irgendwas anderes muss das Rhabdo und das niedrige Kalium verursacht haben. | Open Subtitles | و لذلك هناك شئ آخر سبب كلا من تهتك العضلات و انخفاض مستوى البوتاسيوم |
Zu niedrige weiße Blutkörper deuten auf eine Infektion hin. | Open Subtitles | انك غير مهم لكلتا الطفلتين انخفاض الكريات البيض يشير للالتهاب |
Eine so niedrige Zahl ist nämlich eine schlechte Wahl, wenn andere Menschen keine Gleichgewichtsanalyse machen. | TED | لانّ انتقاء رقم منخفض هو اختيار سيّء إن لم يكن بقيّة النّاس يقومون بتحليل التّوازن هم أيضا. |
Sie haben niedrige Einkommen. Und sie profitieren von billigem, erschwinglichem, sicherem und abwechslungsreichem Essen. | TED | دخلهم منخفض. ويستفيدون من الأغذية الرّخيصة، ذات الأسعار المعقولة والآمنة والمتنوّعة. |
Niedrig, niedrige Preise auf erektile Funktionsstörungsheilmittel, | Open Subtitles | مخفضة، أسعار مخفظة على علاجات عدم الإنتصاب |
Das funktionierte auch, aber auf grundsätzlich andere Art, als Geldpolitik normalerweise funktioniert. Üblicherweise motivieren niedrige Zinssätze Firmen, mehr Geld zu borgen, um mehr zu investieren. | News-Commentary | لقد نجحت هذه المحاولة، ولكن على نحو يختلف جوهرياً عن الأسلوب الذي تعمل به السياسة النقدية عادة. فمن المعتاد أن تدفع أسعار الفائدة المنخفضة الشركات إلى اقتراض المزيد من أجل استثمار المزيد، ثم تغطي الشركات المديونية الإضافية بشراء المزيد من الأصول الإنتاجية. |
Die USA können eine Menge tun, zum Teil aufgrund des Status des Dollars als internationaler Reservewährung. niedrige Zinsen bewirken, dass die zusätzliche, durch die öffentlichen Kreditaufnahmen verursachte Schuldenlast beherrschbar bleibt. | News-Commentary | إن قدرة البلدان المختلفة على التصرف تعتمد على مديونيتها واحتياطياتها من النقد الأجنبي وحجم العجز في حسابها الجاري. تستطيع ألمانيا والصين العمل على نحو أفضل من غيرهما. كما تستطيع الولايات المتحدة أن تفعل الكثير، ويرجع هذا جزئياً إلى وضع الدولار باعتباره العملة الاحتياطية الدولية الرئيسية. وانخفاض معدلات الفائدة يعني أن الأعباء الإضافية للدين الذي سيخلقه الاقتراض العام يمكن أن تظل تحت السيطرة. |
Spezialteams sind davon ausgenommen. Beachten Sie die niedrige Schwerkraft. | Open Subtitles | يجب على الفرق الخاصة أن تعي إنخفاض الجاذبية |
Meine eigenen Eltern hatten alles außer niedrige Erwartungen an mich und meine Schwester. | TED | والديَّ على سبيل المثال لا يرضون بالتوقعات المنخفضة فيما يتعلق بي و بإختي |
niedrige Erfolgsquote. | Open Subtitles | معدل الضَرْب بالمضرب لَيسَ بخطر، أليس كذلك؟ |
Die Infrastrukturprobleme Indiens sind legendär, mit lächerlich unzureichenden Flughäfen und Eisenbahnverbindungen. Außer in einigen wenigen Ländern – darunter natürlich China, aber auch Spanien – sind niedrige Infrastrukturausgaben überall verbreitet. | News-Commentary | فالهند على سبيل المثال تعاني من مشاكل مزمنة هائلة فيما يتصل ببنيتها الأساسية، حيث المطارات والسكك الحديدية أصبحت في حالة تكاد تشبه الهزل. ولكن باستثناء قِـلة من الدول ـ بما فيها الصين بالطبع، ولكن أسبانيا أيضاً ـ أصبح تدني معدلات الإنفاق على البنية الأساسية يكاد يشبه الوباء. |
Das niedrige Dach führt dazu, dass jeder auf gleicher Augenhöhe sitzt. | TED | يُبقي السقف المنخفض الحاضرين على الجلوس عند مستوى الرؤية. |