Sie wird einen Schock kriegen. Sie ist doch noch ein Kind. | Open Subtitles | هذا لن يمنع الرعب الذى ستتعرض له إنها مجرد طفلة |
Ich stand da und dachte: "Lieber Gott, sie ist noch ein Kind." | Open Subtitles | لم أتوقف عن التفكير في سري يا إلهي إنها مجرد طفلة |
Hier steht, dass ihr Vater starb, als Sie noch ein Kind waren. | Open Subtitles | مكتوب هنا أن والدك فارق الحياة وأنت لا تزال طفلاً صغيرًا |
- Ja. Damals warst du noch ein Kind und bist weggelaufen. | Open Subtitles | و كان لك طفل و لقد ارتكبت العديد من الاخطاء |
Als ich noch ein Kind war, da war die Zukunft irgendwo beim Jahr 2000 und die Leute sprachen oft darüber, was wohl passieren würde im Jahr 2000. | TED | إذ عندما كنت طفلا في طور النمو، كان المستقبل هو نوعا ما العام 2000، وكان الناس اعتادوا الحديث عما قد يحدث في عام 2000. |
Er mag vielleicht noch ein Kind sein... aber Kinder haben noch Tatendrang. | Open Subtitles | أفعل؛ حتي لو حسبتة صغيراً الصغار دائماً أكثر رغبة من الكبار |
Und sie ist noch ein Kind. Was, wenn sie es nicht schafft? | Open Subtitles | و هي مجرد طفلة ، ماذا لو تتمكن من تحمله ؟ |
Das hast du sowieso schon getan, als ich noch ein Kind war. | Open Subtitles | أنت عملت نفس ذلك لي عندما كنت طفلة على أية حال |
Ich dachte über meinen Platz im Universum nach und darüber, was mein erster Gedanke war, was Unendlichkeit bedeutet, als ich noch ein Kind war. | TED | كنت أفكر في مكاني في الكون وحول فكرتي الأولى حول ما قد يعني اللانهاية عندما كنت طفلة |
Ich wollte es meinem Vater sagen, aber ich war noch ein Kind. | Open Subtitles | .. لكننى كنت طفلة آنذاك و أبى لم ينصت إلىّ |
Sie ist noch ein Kind, und ihr macht euch in die Hose! | Open Subtitles | إنها مجرد طفلة , وأنتم مازلتم تتبولون على أنفسكم |
Denken Sie an die Zeit zurück, als Sie noch ein Kind waren. | TED | عد بتفكيرك إلى الوراء قليلاً عندما كنت طفلاً |
"Euer Ehren, Heinrichs erste Ehe wurde arrangiert, als er noch ein Kind war. | TED | الدفاع: سيادتُك، زواج هنري الأول كان زواجاً مدبراً عندما كان طفلاً. |
- Ich habe den Kopf nicht gesehen, weil ich noch ein Kind war, aber mein Vater hat es mir erzählt. | Open Subtitles | أنا لم أرَ ذلك لأني كنت طفلاً ولكن والدي أخبرني |
Im Moment wäre noch ein Kind eine Katastrophe. | Open Subtitles | النقطه هى.. فى هذا الوقت فان طفل آخر سيسبب كارثه |
Solange sich noch ein Mann der eisernen Faust der Unterdrückung beugen muss, solange noch ein Kind in der Nacht schreit oder ein Schauspieler zum Präsidenten gewählt werden kann, müssen wir kämpfen. | Open Subtitles | تحت القبضة الحديدية ,للمستبدين طالما هناك طفل ,يبكي في الليل ,أو ممثل يتم إنتخابه رئيساً يجب أن نواصل المقاومة |
Ihr habt einen betrunkenen Anwalt und einen Anwalt, der noch ein Kind ist. | Open Subtitles | لديك محامى سكير على جانب ومحامى طفل على الجانب الأخر |
dass er sich noch ein Kind wünsche. | TED | و قال شيئا عن تمنيه أن يكون لديه طفلا آخرا. |
Außer, Margaret kriegt noch ein Kind. Die ist wie ein katholisches Kaninchen. | Open Subtitles | إلا إذا أنجبت مارغريت طفلا آخر فتلك المرأة تنجب و كأنها أرنب كاثوليكي |
Mein Großvater erzählte mir Geschichten darüber, als ich noch ein Kind war. | Open Subtitles | جدي إعتاد أي يحكي لي قصص عن ذلك عندما كنت صغيراً |
Aber um fair zu sein, als ich Muirfield von meinem Vater übernahm, war ich noch ein Kind. | Open Subtitles | ولكن احقاقا للحق عند العودة للوراء وعند تولي (ميرفيلد)من والدي كنت مجرد صبي |
Ich stehe hier und schäme mich der Wahl, die ich vor langer Zeit traf,... ..als du noch ein Kind warst. | Open Subtitles | أقف هنا,خَجل من قراراً إتخذته منذ فترة طويله. عندما كنت مجرد فتى. |
- Sie ist noch ein Kind. | Open Subtitles | اسمع، إنها مجرد صبية. |
- Aber sie ist fast noch ein Kind. | Open Subtitles | إنها طفله تقريبا ان جماعتى أخبرتنى |
- Wahnsinn, dass du so ruhig sein kannst. Wir bekommen vielleicht noch ein Kind! | Open Subtitles | من المذهل أن تكوني هادئة جدّاً، فربما سنرزق بطفل آخر! |
Als ich noch ein Kind war. | Open Subtitles | عندما كنت صبيا. |
Ich war noch ein Kind, da wurde er schon erwartet. | Open Subtitles | أعرف , كان متوقعاً حدوث ذلك منذ أن كنت صبياً |
Sie ist noch ein Kind. | Open Subtitles | أعني إنها مجرد فتاة |