ويكيبيديا

    "nur menschen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بشر
        
    • أناس فقط
        
    • البشر فقط
        
    • فقط ناس
        
    • فقط أشخاص
        
    • مجرد مجموعة من الناس
        
    Normalerweise machen sie keine Fehler, aber wir sind eben alle nur Menschen. Open Subtitles في العادة هم لا يرتكبون اي أخطاء و لكن أظن أننا جميعا بشر
    Matrosen sind nur Menschen, es gibt Landratten und Wasserratten. Open Subtitles البحّارة مجرد بشر وهناك جرذان باليابسة وجرذان بالماء
    Aber wir sind auch nur Menschen, wir sind Eltern und Kinder... die ihr Land lieben. Open Subtitles لكننا بشر ..نحن أباء،وأطفال. الذين يحبون أرضهم.
    Die Bilder zeigen aber nicht nur Menschen. Manchmal zeigen sie ein Gefühl. TED لكن الصور لا تقتصر على إظهار أناس فقط بل قد تُظهر مشاعر أحيانًا.
    Und zwei Jahrzehnte lang wurde angenommen, dass nur Menschen so etwas tun können, dass nur Menschen sich um das Wohlergehen anderer sorgen. TED وعلى امتداد قرون، الافتراض القائم كان أن البشر يمكنهم القيام بذلك، أن البشر فقط هم من يقلقون بشأن رفاهية غيرهم.
    Es sind nur Menschen, die sagen und tun, was sie glauben, was man von ihnen erwartet. Open Subtitles هو فقط ناس يَقُولونَ ويَعْملونَ الذي يَعتقدونَ بأنّهم يَجِبُ أَنْ يَقُولوا ويَعملونَ.
    Wer auch immer dahinter steckt, es sind nur Menschen... wie Sie und ich. Open Subtitles أياً كان من قام بفعل هذا هم فقط أشخاص مثلك و مثلي
    Dabei sind auf jeder Seite nur Menschen. Open Subtitles بغض النظر عن الجانب الذي نقف عليه نحن مجرد مجموعة من الناس
    Wir sollten unseren Patienten vermitteln, dass auch wir nur Menschen sind. Open Subtitles يجب أن نوجه رسالة لمرضانا أننا مثلهم تماماً أعني، كلنا بشر
    Mögen die, die sich für Nachfahren der Götter halten, feststellen, dass sie doch nur Menschen sind. Open Subtitles دع الرجل الذي ظنَّ أنّه انحدر عن الآلهة، يتعلّم أنّه بشر في النهاية.
    Ich habe ab und zu das schreckliche Gefühl, John, dass wir im Grunde alle einfach nur Menschen sind. Open Subtitles إنها ليست فكرة لطيفة، جون لكني املك هذا الشعور المخيف من حين لآخر الذي ربما يجعلنا بشر
    Am Ende sind wir doch alle nur Menschen, trunken von der Vorstellung, dass die Liebe alles richten könnte. Open Subtitles أظُن أنّنا في النهاية مُجرد بشر مُتمسكون بفكرة أنّه يُمكن للحُب إصلاح كلُ شيء
    Bescheiden, weil wir alle nur Menschen sind. TED والتواضع لأنك بشر ، والبشر خطاؤون.
    Aber ich fand, sie sah nicht das große Ganze -- dass wir alle nur Menschen sind. TED لكن بالنسبة لي، فقد فوتت فرصة رؤية الصورة الكبرى -- هي أنّنا جميعنا بشر.
    Und wir sind nur Menschen, weil du Menschen brauchst. Open Subtitles و نحن أناس فقط. لأنك تحتاجين للناس حولك.
    Victor, wir sind keine Götter. Wir sind nur Menschen. Open Subtitles (فيكتور) نحن لسنا آلهة نحن أناس فقط
    Victor, wir sind keine Götter. Wir sind nur Menschen. Open Subtitles (فيكتور) نحن لسنا آلهة نحن أناس فقط
    Das Virus ist darauf ausgelegt, nur Menschen zu töten? Open Subtitles هل تريد قول أن الفيروس صمم لقتل البشر فقط ؟
    Wenn es nur Menschen betrifft, wieso wirkte es auf meinen Cousin? Open Subtitles ،إذا كان يستهدف البشر فقط لم تأثر إبن عمي
    nur Menschen können etwas besitzen. TED البشر فقط بأمكانهم إمتلاك الاشياء.
    Hier sind nur Menschen. Open Subtitles انهم فقط ناس هنا
    - Es sind nur Menschen. Open Subtitles -انهم فقط ناس
    Sie wissen schon, "Es gibt keine Geschlechter, nur Menschen". Sie ist so ein kleiner Schwede... Open Subtitles كما تعلمين "ليس هناك جنس، فقط أشخاص" لديها قليل من الميول السويدية
    Ja, tut es, und nicht nur Menschen. Open Subtitles نعم، يفعل، وأنها ليست مجرد مجموعة من الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد