Stattdessen nutzte er ein ausgefeiltes System von psychischem Druck, bei dem strikte Isolation wesentlich war. | TED | بدلًا من ذلك استخدم نظاما معقدا من الضغط النفسي حيث العزل الكامل أمر جوهري. |
Und er benutzt natürliche Kräfte, um diesen Anstoss zu geben, wie in dieser Serie, in der er den Regen zum Malen nutzte | TED | فيقوم هو بهذه الدفعة بتسخير قوى الطبيعة كالسلسلة التي استخدم فيها المطر في الرسم |
Die 7 Kardinalstugenden und 7 Todsünden nutzte man zur Belehrung. | Open Subtitles | سبع فضائل أصيله, وسبعة آثام قاتله إستخدم أدوات تعليم. |
Er nutzte sein Gehirn und seine Vorstellungskraft, um die Welt so zu verändern, wie er es wollte. | Open Subtitles | استعمل عقله ومخيلته ليجعل العالم كما يريد |
Er nutzte seine Beziehungen zu den Nazis, um sich zu bereichern. Während vielen Menschen alles weggenommen wurde. | Open Subtitles | أناس مثل هذا الرجل لقد استغل موقعه بالعمل مع النازيين لكي يثرى بينما كان جميع الناس تنتزع أملاكهم منهم |
Ich nutzte zwei verschiedene Steuerungen in äußerlich gleichen Robotern. | TED | لذلك , في الواقع استخدمت نوعين من الادمغة لنفس الروبوت |
Ich nutzte die Regenerationsenergie, um mich selbst zu heilen. | Open Subtitles | لقد استعملت طاقة التجديد لأشفي نفسي لكن فور انتهائي، لم أحتج التغيير |
Da Vinci nutzte Vitruvius Ideen und löste das Problem der Quadratur des Kreises auf metaphorische Art, indem er den Menschen als Ausgangspunkt für beide Formen nahm. | TED | استخدم ليوناردو أفكار فيتروفيوس لحل مشكلة تربيع دائرة مجازا مستخدماً البشر كمساحة لكلا الشكلين. |
Und dann nutzte die Evolution diese Körperpläne, um höhere kognitive Fähigkeiten zu entwickeln, und die biologische Evolution beschleunigte sich weiter. | TED | ومن ثم استخدم التطور خطط الجسم تلك لتطوير وظائف معرفية أرقى، وظل التطور البيولوجي يتسارع. |
Und nutzte dessen Kraft für die große Invasion. | Open Subtitles | و استخدم قوته ليقوم بغزو شامل على العالم |
Gott nutzte mein Ego und meine Begierden, um mich zum Paradies zu führen. | Open Subtitles | الرب استخدم شهوتي وغروري لهدايتي إلى أرض الوعد |
Ist es falsch, an den großen Zauberer Merlin zu glauben, der seine Macht einst nutzte, um ein Königreich der Harmonie zu erschaffen? | Open Subtitles | هل انا مخطئه للايمان بالساحر العظيم ميرلين الذى استخدم قوته مره,ليعيد الوئام للمملكه؟ |
Vielleicht nutzte er irgendwie den Tod der Tochter | Open Subtitles | لا أعلم تحدث إليهم لربما استخدم وفاة ابنتها بطريقة ما |
Meinen Sie, daß SG-2 das zweite Tor nutzte, um den Wetterstein zu stehlen? Nein. | Open Subtitles | أتقولين أن إس جي 2 إستخدم البوابة الثانيه لسرقة محك الذهب ؟ |
Wenn Knowles versuchte Vanowen S.C. hochzujagen, hätte er Nitrate benutzt, und wenn er Nitrate nutzte, hätte die Bombe die Luft mit einem genauso beißendem wie unverwechselbarem Geruch erfüllt, dem gleichen Geruch, den Sie gerade riechen. | Open Subtitles | ان حاول نولز تفجير شركة فانوين كان استخدم النترات,و ان استعمل النترات كانت القنبلة ملئت الهواء برائحة |
Er schlug unsere Feinde zurück, er nutzte seine List und Ressourcen dazu, um Zeit zu verschaffen. | Open Subtitles | ويساقوا أعدائنا، انه استغل المكر و الموارد لكسب الوقت. |
Natürlich nutzte die Stasi alle möglichen technischen Instrumente, um Leute zu überwachen. | TED | بالتأكيد، استخدمت الستاسي كل أنواع الأدوات التقنية لتفقد الناس. |
Ich nutzte diese Technik um Informationen von einer Leiche zu bekommen. | Open Subtitles | لقد استعملت هذه التقنية لاستخراج المعلومات |
Du hast Chinc Zein in den Kühler gesteckt, den er zur Flucht nutzte. | Open Subtitles | أنت رميت شيت سانغ في المُبَرد الذي استخدمه للهرب |
Da war eine Mutter aus Utah die sie mit ihren Kindern nutzte, ein Wissenschaftler in Großbritannien und ein Entwickler von Lehrplänen in Hawaii. | TED | لقد اخبرتنا أم من " يوتاوه انها تستخدم وصفاتنا مع اولادها .. ولقد استخدمها باحثون في بريطانيا ومطوري المناهج في هاوايي |
Bevor ich mir über den genauen Plan im Klaren war, nutzte ich meine Stellung in den Hüttenwerken und ließ 250 Pressstückchen Pulver mitgehen. | Open Subtitles | قبل أن أبتّ في التفاصيل الفعلية لخطتي إستخدمت منصبي في أعمال الصّلب لسرقة ما مجموعه 250 قطعة من مسحوق البارود المضغوط |
Ich nutzte das bei einem Täter, der tat, als wäre er Opfer. | Open Subtitles | لقد إستخدمته من قبل لأمسك مجرم والذي كان يدعي انه ضحية مستخدماً اياه |
Aber jemand nutzte vielleicht... ..das zweite Tor, kurz nachdem SG-2 durch unseres ging,... ..um die Überladung von unserem zu vertuschen. | Open Subtitles | ولكن شخص ما قد إستعمل البوابه الثانية مباشرة بعدما إستخدمها إس حي 2 محاولا إخفاء إرتفاع الطاقه من خلالنا |
Kendra nutzte ihr Wissen nur, um zu heilen. | Open Subtitles | . كندرا أستخدمت قوتها فقط فى الإشفاء |
Ich nutzte dich aus, dein Engagement anderen zu helfen. | Open Subtitles | لقد استغللت حبّكِ في التعهد بمساعدة الآخرين |