ويكيبيديا

    "oder nur" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أم فقط
        
    • أم مجرد
        
    • أَو فقط
        
    • او فقط
        
    • أو فقط
        
    • أو حتى
        
    • أو بفرض
        
    • أو أنها
        
    • أم أنه
        
    • أو مجرد
        
    • أم بعض
        
    • ام فقط
        
    Wir wollten herausfinden, ob sich das überall in der Welt bewahrheitet oder nur in wohlhabenden Ländern. TED أردنا أن نرى هل هذا ينطبق على كل بقاع العالم أم فقط في الدول الغنية
    Wolltet ihr alle arbeiten oder nur ihr drei? Open Subtitles هل جميعكم طلبتم العمل أم فقط أنتم الثلاثة؟
    Sind Zahlen, Polygone und Gleichungen wirklich real oder nur flüchtige Abbildungen eines theoretischen Ideals? TED هل الأرقام والمضلعات والمعادلات حقيقية بالفعل، أم مجرد تصويرات سماوية لبعض الأهداف النظرية؟
    Nichts freut uns mehr, als verehrt... geschätzt oder nur von jemandem gemocht zu werden, stimmt's? Open Subtitles لا شيء يُبهجُنا أكثر مِنْ أَنْ يُتمتّعَ به، قدّرَ أَو فقط سهل حَبَّ مِن قِبل شخص ما، حقّ؟
    oder nur über durchdrehende? Open Subtitles عن الخيول بصفة عامة او فقط عن تلك التى اصبحت تتصرف بغرابة
    Es ist jedoch unklar, ob die Gewürze im Essen, für Medizin oder nur zur Dekoration verwendet wurden. TED ولكنهم لا يعرفون ما إذا كانت هذه التوابل تستخدم للغذاء أو الدواء أو فقط للزينة.
    Wenn er die Feuerwehr oder nur 'nen Schlauch sieht, will er sich anzünden. Open Subtitles قال أنه إذا رأى رجل اطفاء أو حتى خرطوم حديقة ,فسيحرق نفسة
    Ist er immer so komisch, oder nur wenn er wegen Mord gesucht wird? Open Subtitles أهو دائماً بهذا المرح أم فقط عندما يكون متهمّا بالقتل؟ اسمعي، فلسفتي كالآتي،
    Machen die Kameras ein Bild an jeder roten Kreuzung, oder nur, wenn da ein Auto ist? Open Subtitles أتلتقط الكاميرا صورة كل ضوء أحمر أم فقط عندما تكون السيارة في التقاطع؟
    Wolltest du sagen, du bist ein totaler Vollarsch oder nur zu 50%? Open Subtitles هل كلَّ ماقُلتَهُ كان مُجرد هراء أم فقط الخمسون بالمئة؟
    Gibt's ein Riesenfest, oder nur ihr beiden und ein Pfarrer? Open Subtitles أسيكون زفافاً كبيراً أم فقط أنتما الاثنان و الواعظ الديني؟
    Was du als nächstes tust, wird entscheiden, ob dein scheiß Tag zum letzten Tag scheiß Tag für alle wird oder nur ein weiterer scheiß Tag. Open Subtitles ما ستفعله تاليًا سيحدد ما إذا سيكون يومك العصيب آخر يوم عصيب في حياة كلّ رفاقك، أم مجرد يوم عصيب آخر في حياتهم.
    So findest du raus, ob der Typ wirklich ihr Typ ist, oder nur irgendein Typ. Open Subtitles هكذا ستعلم إذا ما كان شخصها أم مجرد شخص ما.
    Wir wissen nicht, ob er einem speziellen Zweck dient oder nur ein Experiment war. Open Subtitles نحن لم نتأكد بعد إنه كان مخصص لشيء ما أم مجرد تجربة
    Nichts freut uns mehr, als verehrt... geschätzt oder nur von jemandem gemocht zu werden, stimmt's? Open Subtitles لا شيء يُبهجُنا أكثر مِنْ أَنْ يُتمتّعَ به، قدّرَ أَو فقط سهل حَبَّ مِن قِبل شخص ما، حقّ؟
    Verlässt er die Kanzlei oder nur dich? Open Subtitles هو يَتْركُ الشركةَ الكاملةَ، أَو فقط أنت؟
    Finde raus, ob du Gott bist oder nur Schaltkreise mit 'ner miesen Frisur. Open Subtitles اذا كانت فرصتك لاكتشاف انك اله حقيقي او فقط مجموعة من الدوائر مع حلاقة شعر سيئة
    Belaestigen sie jeden in der Stadt oder nur die Schwarzen? Das reicht. Open Subtitles --هل تضايق كل شخص في البلدة او فقط النس السوداء ؟
    Schaute ich absichtlich oder nur zufällig auf die Uhr? TED هل قمت بالتحقق منها عن عمد أو فقط كانت نظرة عرضية على الساعة؟
    Die Stille bringt tiefgreifende Konsequenzen mit sich für die Wahrscheinlichkeit, dass die Gewaltlosigkeit wachsen oder nur überleben kann in Palästina. TED هذا الصمت يحمل عواقب عميقة لاحتمال ويمكن أن تنمو اللاعنف، أو حتى البقاء على قيد الحياة، في فلسطين.
    a) Verfahren zum physischen Schutz der betreffenden Personen, beispielsweise, soweit notwendig und durchführbar, ihre Umsiedlung und gegebenenfalls die Zulassung dessen, dass Informationen betreffend die Identität und den Aufenthaltsort dieser Personen nicht oder nur in beschränktem Maße offengelegt werden; UN (أ) وضع قواعد إجرائية لتوفير الحماية الجسدية لأولئك الأشخاص، كالقيام مثلا، بالقدر اللازم والممكن عمليا، بتغيير أماكن إقامتهم، والسماح عند الاقتضاء بعدم إفشاء المعلومات المتعلقة بهويتهم وأماكن وجودهم أو بفرض قيود على إفشائها؛
    Ist das Leben immer so schwer, oder nur solange man noch ein Kind ist? Open Subtitles هل الحياة بمثل هذه الصعوبة ؟ أو أنها تكون هكذا عندما تكون طفلاً وحسب ؟
    Ist es Wandel durch echte Veränderung oder nur Blendwerk, Einbildung der Patienten selber? TED على الرغم من أن هذا التغيير هو تغيير حقيقي، أم أنه من نسج خيال المرضى.
    Richtig fischen oder nur einen alten Schuh? Open Subtitles أجل، يمكنك ذلك بالتأكيد سمكة حقيقية أو مجرد حذاء قديم؟
    Er hat gesprochen! Wir reden doch über vollständige Sätze oder nur über Gegrunze? Open Subtitles هل تقصدين جمل كاملة أم بعض التخاريف؟
    Und du fährst wohin oder nur ins Blaue? Open Subtitles اذاً , أانتَ ذاهبٌ لمكان ما ؟ ام فقط عابر سبيل ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد