ويكيبيديا

    "offenbaren" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • كشف
        
    • يكشف
        
    • تكشف
        
    • الكشف
        
    • على إظهار
        
    • نكشف
        
    • إكشف
        
    • أسرارهم
        
    LT: Meistens wollen Männer ihre Gefühle nicht offenbaren, sie wollen ihre tieferen Gefühle verbergen. TED ل.ت: أنا أعني، في أغلب الأوقات لا يريد الرجال كشف مشاعرهم، يريدون دفن مشاعرهم العميقة.
    Dr. Evil, vielleicht sollten Sie uns jetzt Ihren Plan offenbaren. Open Subtitles دكتور الشر اظن انه الوقت المناسب بأن تنهي كشف خطتك
    Wir können über das ganze Lichtspektrum hinweg sehen und so Welten offenbaren, die vormals unsichtbar waren. TED نحن قادرون على النظر إلى كامل الطيف الضوئي، ما يكشف لنا عوالم كانت غير مرئية لنا سابقاً.
    Wenn Gott dir das Leben offenbaren will, dann braucht er dazu kein Buch. Open Subtitles إذا أراد الله أن يكشف الحياة لك لن يحتاج كتاباً
    Wir wollen uns ausdrücken, uns offenbaren, aber mit dem Tod des Künstlers zeigt sich das künstlerische Verlangen in dunkler Form. TED نريد أن نعبّر، أن نكشف عن أنفسنا، لكن مع الفنان الميت، الرغبات الفنية تكشف عن نفسها بصورة مظلمة.
    Schließlich werde ich Ihnen allein den Schuldigen offenbaren, werter Leser." Open Subtitles و الكشف الأخير لك أنت فقط يا عزيزي القارئ عن المجرم المذنب
    Und deshalb ist es Teil meines Jobs diese versteckten Dinge zu offenbaren. Open Subtitles و جزءاً من عملنا هو كشف الأشياء التي نخفيها
    Dennoch hat dieses Ding sich geweigert, sich mir zu offenbaren. Open Subtitles ورغم ذلك، ظلّ هذا الوشم يأبى كشف نفسه إليّ.
    Mina, ist zweifelsohne zu ängstlich, um ihnen gegenüber ihr Herz zu offenbaren, aber nächstes Mal, wenn sie ihnen einen Hinweis gibt, nehmen Sie die Bürde an. Open Subtitles مينا بلا شك خائفة من كشف النقاب عن قلبها تجاهكِ لكن في المرة القادمة هي ستعطيكِ تلميح لتتحملين العبء
    Ich habe gelernt, dass die Vergangenheit einen Weg hat, sich zu offenbaren. Gib ihr Zeit. Open Subtitles تعلّمت أنّ للماضي طريقته في كشف نفسه، امنحي الأمر وقتاً
    Also verbarg ich meine Fähigkeiten, bis ein Unfall mich zwang, mich der Welt zu offenbaren. Open Subtitles وأخفيت حقيقتي إلى أن أجبرتني حادثة على كشف كينونتي للعالَم
    Ich möchte mit ihm sprechen, ihn schütteln, ihn dazu bekommen, sich zu offenbaren. Open Subtitles أريد التحدث إليه, وأستفزازه وأجعله يكشف عن نفسه.
    Die deine muss sich nur noch offenbaren. Open Subtitles وهدفك ببساطة لم يكشف عن نفسه بعد
    Ohne ihm Ihre Ehe zu offenbaren. Ja. Open Subtitles دون أن يكشف له عن زواجكما ؟
    Ein Besuch aus dem Jenseits dürfte uns die anderen offenbaren. Open Subtitles أتخيّل أن زيارة من شبح سوف تكشف الأربعة الآخرين
    Ob sie mich behindern oder mir helfen wollen, sie werden in jedem Fall ihre Denkweise offenbaren. Open Subtitles سواءً كانت محاولة لعرقلتي أم لمساعدتي فإنَّها تكشف بالضرورة نوعاً من العقول
    Es besagt, dass jede Dame, die der König heiratet... unter Todesschmerzen... jeden Ehebruch... wofür sie angeklagt sein könnte, offenbaren muss. Open Subtitles ويقتضي ذلك من أي سيدة قد يتزوجها الملك وتحت طائلة الموت, الكشف عن أي تهمة سوء سلوك جنسي قد
    Ich verbarg meine Fähigkeiten, bis ein Unfall mich zwang, mich der Welt zu offenbaren. Open Subtitles أخفيت حقيقتي إلى أنه بيوم ما أجبرتني حادثة على إظهار هويتي للعالَم
    Herzen und Geheimnisse sich offenbaren Open Subtitles إفتح القلوب و إكشف الأسرار
    Die offenbaren sich nicht einfach so. Open Subtitles إنهم لا يفشون لي عن أسرارهم بهذه البساطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد