| Ich verteilte diese Postkarten wahllos in Washington D.C. auf der Straße, ohne zu wissen, was mich erwartet. | TED | وقد وزعت هذه البطاقات البريدية بعشوائية على شوارع واشنطن العاصمة، دون معرفة ما أتوقعه. |
| Können Sie wirklich Ihren Job machen, ohne zu wissen, was Sie beschützen? | Open Subtitles | هل يمكنكِ القيام بالمهمة دون معرفة ماهية ما تحمين؟ |
| Ich wollte da nicht hin, ohne zu wissen, um was es hier geht. | Open Subtitles | ولا أريد الذهاب إلى هناك بدون أن أعرف ما هو الاتفاق |
| Wir beiden werden hier herkommen ohne zu wissen, was da draußen los ist. | Open Subtitles | أنا وأنت سنتقابل هنا بدون معرفة أى شئ خارجهذاالمكان. |
| Wie konntest du ihm helfen, ohne zu wissen, was er vorhat? | Open Subtitles | عمَّه من بَنى البيتَ ساعدتَه. كَيْفَ ساعدته بدون معْرِفة ما الذي يخطط له؟ |
| Wie kannst du nur vorschlagen, einen Mann zu erschießen, ohne zu wissen, wie man die Pistole öffnet? | Open Subtitles | ...كيف يمكنكَ إقتراح أنّ نقتل رجلاً، و أنتَ لا تقدر حتى على فتحّ مسدس؟ |
| Daniels Boss starrt auf meine Brüste, ohne zu wissen, wer ich bin. | Open Subtitles | إنه يحدق فى ثديى دون أدى فكرة عمن أكون أو ماذا أفعل |
| Selbst wenn ich wollte, ohne zu wissen, wie sie aussehen, nur mit ihren Namen... | Open Subtitles | سمعتك, لكن من دون أن أعرف ملامحهم, لن تفيدني كثيراً معرفة أسمائهم فقط |
| Ich kann nicht weggehen, ohne zu wissen, dass es Ihnen gut geht. | Open Subtitles | لا يمكنني الابتعاد حتّى أتأكّد أنّكِ على ما يرام. |
| Ich bin in der virtuellen Welt aufgewacht ohne zu wissen, wie ich hier hergekommen bin. | Open Subtitles | استيقظت في العالم الافتراضي، من دون معرفة كيف وصلت إلى هنا |
| ohne zu wissen, was das Protozoen zum Überleben braucht, keine Ahnung. | Open Subtitles | دون معرفة ما يحتاجه الطفيلي للمعيشة، فلا علم لديّ. |
| - Es tut mir leid, ohne zu wissen, wer diese Nadel benutzt hat, gibt es nichts was ich tun kann. | Open Subtitles | أنا آسفة , دون معرفة من يستعمل الحقنة لا أستطيع فعل شيء آخر |
| Ließe ich meinen Auserwählten wegen dringlicher Geschäfte gehen, ohne zu wissen, was für Geschäfte das sind? | Open Subtitles | أتظنين أني سأترك خاطبي يغادر المملكة لعمل مستعجل دون معرفة ما هو هذا العمل؟ |
| Nun, wir können nicht weitermachen, ohne zu wissen, was auf diesen Festplatten ist. | Open Subtitles | لا يمكننا التحرك دون معرفة ما على تلك الأقراص الصلبة |
| Ist es normal, dass hochrangige Mitarbeiter Dinge kaufen, ohne zu wissen warum? | Open Subtitles | هل من المعتاد أن تشتري المستشارة الرئيسية أشياء من دون معرفة السبب؟ |
| ohne zu wissen wie mein Weg weitergehen sollte. | Open Subtitles | بدون أن أعرف ما ينتظرني |
| ohne zu wissen wie mein Weg weitergehen sollte. | Open Subtitles | بدون أن أعرف ما ينتظرني |
| Wir würden ihn gerne kennen lernen, aber ohne zu wissen, was er vorhat... | Open Subtitles | حسنا نحن مهتمين بمعرفته ولكن بدون معرفة ما يقوم به |
| Kann keinen umbringen ohne zu wissen man muss | Open Subtitles | لا أستيطع قَتْل رجل بدون معْرِفة بالتأكيد |
| Wie kannst du nur vorschlagen, einen Mann zu erschießen, ohne zu wissen, wie man die Pistole öffnet? | Open Subtitles | ...كيف يمكنكَ إقتراح أنّ نقتل رجلاً، و أنتَ لا تقدر حتى على فتحّ مسدس؟ |
| Daniels Boss starrt auf meine Brüste, ohne zu wissen, wer ich bin. | Open Subtitles | إنه يحدق فى ثديى دون أدى فكرة عمن أكون أو ماذا أفعل |
| Ins Grab zu gehen, ohne zu wissen, was geschehen wird. | Open Subtitles | أن أذهب إلى القبر دون أن أعرف ما الذي سوف يحدث لها |
| Ich kann nicht einfach gehen, ohne zu wissen, daß es Ihnen gutgeht. | Open Subtitles | لا يمكنني الابتعاد حتّى أتأكّد أنّكِ على ما يرام. -هذا كلّ ما أريده . |