ويكيبيديا

    "paläste" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • قصور
        
    • القصور
        
    Sie bauen Paläste mit Delfter ... und Florentiner Marmor. Open Subtitles هناك قصور مبنية بالطوب الفاخر والفسيفساء الفلورنسية
    Nicht diese Steine, Holzbalken, Türme, Paläste. Open Subtitles لَيسَ هذه الأحجارِ، أخشاب، الأبراج، قصور.
    Vor nicht allzu langer Zeit... als wir in einer verzauberten Welt... voller eleganter Paläste und großer Feste lebten. Open Subtitles منذ عهد ليس بعيد جداً كنا نعيش في عالم مسحور قصور رائعة وحفلات كبيرة
    Paläste sind etwas für Adlige. Open Subtitles القصور للملوك و لكننا أناس عاديون نملك حساب فى البنك.
    Städte, Flüsse, Paläste - zu einem undurchdringlichen Brei vermischt. Open Subtitles المدن,الأنهار,القصور, كلها ممزوجة فى دوامة معقدة
    Mit dem Unterschied, dass er viel größer und prunkvoller sein wird als alle Paläste, die du je hattest. Open Subtitles سيكون لك مكان لتنام به لكنّه سيكون أكبر وأكثر فخامة من كلّ القصور الأخرى
    Die Italiener waren nicht so schnell, dafür bauten sie schwimmende Paläste. Open Subtitles بواخر الركّاب الإيطالية لا تستطيع أن تنافس بالسرعة لذا بنوا قصور الفنّ العائمة بدلا من ذلك
    Habt Ihr die Paläste seiner Freunde, die Bordelle, Glücksspielhäuser, Tavernen und dergleichen abgesucht? Open Subtitles هل بحثت عنه في قصور أصدقائه؟ بيوت الدعارة؟ صالات الالعاب؟
    Selbst die Reichen wollen keine Paläste mehr. Open Subtitles لم يعد يريد الناس قصور ضخمة حتى لو يستطيعون دفع تكاليف إدارتها
    "Die Liebe einer Mutter ist mehr wert, als alle Paläste in Mayfair." Open Subtitles * حب الأم أغلى من قصور في "ماي فاير" ألا تذكرين ما كتبه الرائد "دوبين"؟
    Paläste, die erbaut aus Spiel- News-Commentary قصور شامخة، جدرانها،
    Die Paläste von Delhi, das Tadj Mahal, die Burning Ghats... Open Subtitles قصور "دلهي" تاج محل، الدرج المشتعل
    und Martha Stewart hat eine kleine Villa in der Richtung, und die Sommerresidenz von Seinfeld liegt 5 Paläste entfernt auf der linken Seite. Open Subtitles و (مارثا ستيوارت) لديها قصر صغير متواضع هناك ومنزل (ساينفيلد) الصيفي على بعد خمسة قصور على اليسار
    Überall Schlösser und Paläste! - Und grüne Kobolde! Open Subtitles هناك قصور وقلاع, في كل مكان
    Ich baue Paläste und zocke diese Verrückten ab. Open Subtitles أنا أقوم بتزين هذه القصور القبيحة وأحصل منها على أجر جيد
    Herr Jaeckel, Sie wollen Paläste sprengen und Leute töten! Open Subtitles تفجير القصور والرغبة في قتل الناس
    In der Ära der Dampfschiffe, dessen Höhepunkt die 1870er waren, füllten diese schwimmenden Paläste, wie die Robert E. Lee, dessen Modell Sie hier sehen, den Mississippi. Open Subtitles خلال عهد البواخر البخارية الكبيرة التي كانت في أوجها عام 1870 هذه القصور العائمة الكبيرة مثل روبرت لي التى ترون نموذج لها أعداد بالمئات منها عملت
    Doch manche Paläste sind nicht so, wie man erwarten würde. Open Subtitles ولكن بعض القصور ليست كلها كما تعتقدون
    Ich möchte meinen Verstand und Euren nutzen, um jene zu überlisten, die Mittel und Wasser von den Armen in ihre Paläste umleiten. Open Subtitles لذلك، وأود أن استخدم خفة دمك -لنخدع الذين حولوا المال والماء من منازل الفقراء الى القصور.
    Der Traum, einen dieser Paläste zu besitzen. Open Subtitles الحلم بأن أملك واحدٌ من هذه القصور.
    Und während damals die Monarchien, Paläste und Festungen das Gesicht jeder Stadt bestimmten und den Anschein von Dauer und Zuversicht verbreiteten, so sind es heute die glänzenden Türme der Banken, die jede große Stadt dominieren. TED وعندما تحس بالممالك و القصور والحصون يسيطرون علي الشكل العام للمدينة وتظهر أنها مستمرة و واثقة , اليوم تجد الأبراج الفخمة للبنوك هي التي تسيطر علي كل المدن الكبري .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد