Und eines der erschütternsten Dinge, die passierten war die Tatsache der Verbindung mit all diesen Menschen. | TED | وكان احد الاشياء المحورية التي حدثت هي التواصل مع كل هؤلاء الاشخاص |
Zwei Minuten später passierten drei Dinge gleichzeitig. | TED | و بعد دقيقتين, ثلاث أشياء حدثت في نفس الوقت. |
CA: Und einige bizarre Dinge passierten in Ihrer Kindheit. | TED | ك أ: و هناك ثمة أمور غريبة حدثت لك وأنت فى بداية حياتك. |
All diese Sachen passierten in der Zeit. | Open Subtitles | وكل الأشياء التي أخبرنا بها كانت تحدث |
Ich bin sicher, ihr Lehrbuch ist wichtig und wird von vielen gelesen, aber... im August 2008 passierten doch... wichtigere Dinge auf der Welt, oder nicht? | Open Subtitles | حسنا، أننى متأكد من أن كتاب التعليمات مهم و يقرأ فى كل مكان و لكن فى أغسطس 2008 كما تعلم بعض بعض الأمور الأكثر أهمية كانت تحدث فى العالم، أليس كذلك؟ |
Denken Sie darüber nach. Südafrika, in dieser Gesellschaft passierten schreckliche Verbrechen. | TED | الآن فكروا في هذا. جنوب أفريقيا، حدثت فظائع رهيبة في المجتمع. |
Wir sind nahe beim Sommercamp, wo all die Morde passierten. | Open Subtitles | إننا بالقرب من المعسكر الصيفي حيث حدثت جرائم القتل تلك |
Weißt du, dass die schönsten Dinge passierten, wenn's schneite? | Open Subtitles | أتعرفين أن أفضل الأشياء في حياتي حدثت عندما ينزل الثلج؟ |
Für mich ist das ein weiterer Irrglaube, dass es eine Sachlage gibt, oder dass es Dinge gibt, die tatsächlich stattfanden, und die wir rekonstruieren können, exakt so, wie sie passierten. | Open Subtitles | وانا اعتقد ان هذا بالنسبة لي هو مفهوم آخر خاطىء, أن هنالك حالات أو أشياء حدثت, |
Dass all die schlimmen Dinge passierten, weil die Götter Pläne mit dir haben? | Open Subtitles | كل تلك الأمور السيئة التي حدثت لأنك الآلهة تقرر مصيرك؟ |
Ich schrieb raus, wo die ganzen Morde passierten. | Open Subtitles | والآن إن قمت بتتبع الأماكن حيثُ حدثت جميع حوادث القتل على طول الحدود |
Die Morde, die wie eine Hinrichtung aussahen, passierten vor 72 Stunden und noch immer wurden keine Verdächtigen verhaftet. | Open Subtitles | الجرائم التي حدثت قبل 72 ساعة لم يتم حتى الآن اعتقال أي مشتبه فيه بارتكابها |
Alle Einbrüche passierten zwischen hier und 30th Avenue, alle innerhalb von ein paar Stunden. | Open Subtitles | كل الاقتحامات حدثت من هنا وحتى الشارع رقم30 كلها في خلال ساعتين |
Ich sagte Ihnen schon, ich war bei einem Freund, als die Morde passierten. | Open Subtitles | أخبرتك من قبل كُنت عند صديق عندما حدثت الجريمة |
Viele große intellektuelle und technologische Entwicklungen passierten in Europa und der Rest der Welt, doch Afrika war davon irgendwie abgeschnitten. | TED | على الرغم من القفزات الفكرية والتكنولوجية للإنسان التي حدثت في أوروبا وبقية دول العالم. فأفريقيا كانت نوعا ما منفصلة عن ذلك. |
Ich dachte nicht viel darüber nach, bis die nächsten drei tödlichen Haiangriffe passierten. Doch dann dachte ich, dass an der Idee vielleicht etwas dran war. | TED | في ذلك الوقت لم أفكر كثيرًا بالأمر، واستمر الأمر كذلك إلى أن حدثت هجمات القرش الثلاثة القاتلة التالية، وقد دفعتني إلى التفكير، ربما هناك بعض الموضوعية في هذه الفكرة. |