"passierten" - Translation from German to Arabic

    • حدثت
        
    • كانت تحدث
        
    Und eines der erschütternsten Dinge, die passierten war die Tatsache der Verbindung mit all diesen Menschen. TED وكان احد الاشياء المحورية التي حدثت هي التواصل مع كل هؤلاء الاشخاص
    Zwei Minuten später passierten drei Dinge gleichzeitig. TED و بعد دقيقتين, ثلاث أشياء حدثت في نفس الوقت.
    CA: Und einige bizarre Dinge passierten in Ihrer Kindheit. TED ك أ: و هناك ثمة أمور غريبة حدثت لك وأنت فى بداية حياتك.
    All diese Sachen passierten in der Zeit. Open Subtitles وكل الأشياء التي أخبرنا بها كانت تحدث
    Ich bin sicher, ihr Lehrbuch ist wichtig und wird von vielen gelesen, aber... im August 2008 passierten doch... wichtigere Dinge auf der Welt, oder nicht? Open Subtitles حسنا، أننى متأكد من أن كتاب التعليمات مهم و يقرأ فى كل مكان و لكن فى أغسطس 2008 كما تعلم بعض بعض الأمور الأكثر أهمية كانت تحدث فى العالم، أليس كذلك؟
    Denken Sie darüber nach. Südafrika, in dieser Gesellschaft passierten schreckliche Verbrechen. TED الآن فكروا في هذا. جنوب أفريقيا، حدثت فظائع رهيبة في المجتمع.
    Wir sind nahe beim Sommercamp, wo all die Morde passierten. Open Subtitles إننا بالقرب من المعسكر الصيفي حيث حدثت جرائم القتل تلك
    Weißt du, dass die schönsten Dinge passierten, wenn's schneite? Open Subtitles أتعرفين أن أفضل الأشياء في حياتي حدثت عندما ينزل الثلج؟
    Für mich ist das ein weiterer Irrglaube, dass es eine Sachlage gibt, oder dass es Dinge gibt, die tatsächlich stattfanden, und die wir rekonstruieren können, exakt so, wie sie passierten. Open Subtitles وانا اعتقد ان هذا بالنسبة لي هو مفهوم آخر خاطىء, أن هنالك حالات أو أشياء حدثت,
    Dass all die schlimmen Dinge passierten, weil die Götter Pläne mit dir haben? Open Subtitles كل تلك الأمور السيئة التي حدثت لأنك الآلهة تقرر مصيرك؟
    Ich schrieb raus, wo die ganzen Morde passierten. Open Subtitles والآن إن قمت بتتبع الأماكن حيثُ حدثت جميع حوادث القتل على طول الحدود
    Die Morde, die wie eine Hinrichtung aussahen, passierten vor 72 Stunden und noch immer wurden keine Verdächtigen verhaftet. Open Subtitles الجرائم التي حدثت قبل 72 ساعة لم يتم حتى الآن اعتقال أي مشتبه فيه بارتكابها
    Alle Einbrüche passierten zwischen hier und 30th Avenue, alle innerhalb von ein paar Stunden. Open Subtitles كل الاقتحامات حدثت من هنا وحتى الشارع رقم30 كلها في خلال ساعتين
    Ich sagte Ihnen schon, ich war bei einem Freund, als die Morde passierten. Open Subtitles أخبرتك من قبل كُنت عند صديق عندما حدثت الجريمة
    Viele große intellektuelle und technologische Entwicklungen passierten in Europa und der Rest der Welt, doch Afrika war davon irgendwie abgeschnitten. TED على الرغم من القفزات الفكرية والتكنولوجية للإنسان التي حدثت في أوروبا وبقية دول العالم. فأفريقيا كانت نوعا ما منفصلة عن ذلك.
    Ich dachte nicht viel darüber nach, bis die nächsten drei tödlichen Haiangriffe passierten. Doch dann dachte ich, dass an der Idee vielleicht etwas dran war. TED في ذلك الوقت لم أفكر كثيرًا بالأمر، واستمر الأمر كذلك إلى أن حدثت هجمات القرش الثلاثة القاتلة التالية، وقد دفعتني إلى التفكير، ربما هناك بعض الموضوعية في هذه الفكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more