Die Pilger der Chance berauben, am Grab Magdalenas niederzuknien! | Open Subtitles | أن تدمر أملنا بالحرية أن تنكر على كل حاج فرصته في أن يركع أمام قبر المجدلية |
Nicht einfach zu den Berghängen, sondern bis zu den eisbedeckten Gipfeln, wo die Pilger hin reisen. | TED | ليس ببساطة إلى حواف الجبال بل إلى القمم المتجمدة التي تمثل وجهة الحجاج |
Pilger, die im Tempel nach Andacht suchen, finden dort nur Aufruhr und Gewalt. | Open Subtitles | المهاجرون يبحثون عن إجابات في المعابد ولا يجدون إلا الشغب والفوضى هناك. |
Wusstest du, dass die Pilger gar keinen Truthahn gegessen haben an ihrem ersten Thanksgiving? Wirklich? | Open Subtitles | هل سمعتَ بأنّ المهاجرين لم يأكلوا ديك الحبش في عيد الشكر الأوّل؟ |
Die Pilger waren die ersten menschlichen Weltraumforscher. | Open Subtitles | مستكشفين كَانوا الإنسانَ الأولَ مستكشفو الفضاءِ ومستوطنين. |
Nein, Pilger, lege nichts der Hand zuschulden für ihren sittsam-andachtvollen Gruß. | Open Subtitles | أيها الحاج ، انك تسئ الى يدك كثيرا ما هذا التفانى المهذب الذى تظهره |
Wir sind einfache Pilger, auf dem Weg nach unserem Zuhause, in die Himmlische Stadt. | Open Subtitles | ! ْ إننا سواح بسطاء في رحلتنا إلى وطننا المدينة السماوية |
Ich seh Pilger und Kürbisse, aber ich seh keine Blätter. | Open Subtitles | لدي قرع ولدي مهاجرون وليس لدي أوراق |
Ich bin nicht interessiert, es sei denn, es ist ein Hängebauchschwein oder ein Hängebauchschwein in einem Pilger-Kostum oder einen Pilger in einem Hängebauchschwein- Kostüm oder einfach nur ein Schwein. | Open Subtitles | لا أودّها مالم يكن خنزير، او خنزير في زي حاج، أو حاج في زيّ خنزير، أو مخدّرات فحسب. |
Donnerwetter, Pilger. Du hättest mir beinahe einen Scheitel gezogen. | Open Subtitles | حاج قال هذا مثل فرق شعرى |
Jeder Pilger kommt mal ans Ende der Reise. | Open Subtitles | كل حاج يصل لنهاية رحلته |
Zwei Pilger, neigen meine Lippen sich, den herben Druck im Kusse zu versüßen. | Open Subtitles | شفتاى هما اثنان من الحجاج الخجولين ليملس اللمسة الخشنة بقبلة ناعمة |
Von Hand zu Hand ist frommer Pilger Kuss. | Open Subtitles | ما يظهر التقوى إذ تتلامس أيدي الحجاج بالقديسات، |
Ja, doch der wahre Wert ergibt sich durch den wahren Glauben... den er in den Herzen der besuchenden Pilger hervorruft. | Open Subtitles | نعم، ولكن لا يمكن تقدير قيمته الحقيقية إلا من الإيمان الحقيقي.. الذي يثيره في قلوب الحجاج الذين يأتون للزيارة |
Die Pilger ruinierten nur die indianische Orgie der Freiheit. | Open Subtitles | جميع المهاجرون كانوا لايفعلون شيئا عدا تدمير الشعب الهندى الأمريكى |
Dann haben die Pilger sie alle abgeschlachtet, ihnen das Essen weggenommen und gingen am nächsten Tag in die Kirche, um Gott für all ihr Glück zu danken. | Open Subtitles | ثمّ ذبحهم المهاجرون جميعاً، وسلبوا طعامهم، وذهبوا إلى الكنيسة في اليوم التالي ليشكروا الله على حظّهم الطيّب |
Weil die Pilger ihnen noch nicht beigebracht hatten, sich ihrer Körper zu schämen. Das ist ein seltsames Paar, diese Pilger und Indianer. | Open Subtitles | لأن المهاجرين لم يعلمونهم كيف يخجلون من أجسامهم بعد إنهما ثنائي غريب هؤلاء المهاجرين و الهنود |
Also wenn die Indianer den Pilgern Obdach gaben, was gaben die Pilger den Indianern? | Open Subtitles | حسناً, إذا الهنود أعطوا المهاجرين ملاجئ فماذا أعطاهم المهاجرين ؟ |
Als die Pilger begannen, den Kontakt zu ihrem Erbe zu verlieren, dachten sie, sie wären den Menschen weit überlegen. | Open Subtitles | عندما مستكشفين بَدأوا بفَقْد إتصال بتراثِهم... رَأوا أنفسهم كأرفع من الرجالِ. |
Ich bin gar kein Pilger! | Open Subtitles | ويُواصلُ الكفاح جانبَنا. لَستُ من مستكشفين! |
Dein Haus hat verdammte iPads in den Wänden, aber du wichst wie ein verdammter Pilger! | Open Subtitles | لقد صممت منزلاً به آيباد في الحوائط و مازلت تستمني مثل الحاج |