ist viel Platz, in meinem Fall – ich kann ja für niemand anderen sprechen – aber in meinem Fall viel Platz für ein anderes großes Ego. | TED | كان مكاناً كبيراً في حالتي لا يمكنني ان اتحدث عن الآخرين ولكن في حالتي كان لديه مكان في نفسه لكي يتواجد غرور شخص آخر |
Ich habe jetzt einen Platz in der Welt. Ich gehöre zum System. Ich arbeite! | Open Subtitles | أنا لدي مكان في العالم الآن أنا جزء من النظام, أنا فتاة عاملة |
Und wer nicht glücklich sein will, hat keinen Platz in dieser Welt. | Open Subtitles | و الناس الذين لا يريدون أن يكونوا سعداء فانه لن يكون لهم مكان في هذا العالم السعيد |
Der Teil über Liebe und Respekt, der Teil darüber, seinen Platz in der Welt zu finden. | TED | الجزء المتعلق بالبحث عن الحب و الإحترام ، و البحث عن مكانك في العالم. |
Ich kam hauptsächlich, um meine Familie wieder zu sehen und mir zu ermöglichen, meinen Platz in der Gesellschaft zu finden. | TED | جئت أساسا لـ لم الشمل مع عائلتي وإعادة الاتصال بطريقة لأجد مكاني في المجتمع. |
Alles, was Lawrence in dem Film tat, war ein Versuch, seinen Platz in der Welt zu finden. | TED | كل ما قام به لورانس في الفيلم كان محاولة منه لمعرفة مكانه في العالم. |
bekräftigend, dass er die Regierung und das Volk Afghanistans auch künftig dabei unterstützen wird, ihr Land wieder aufzubauen, die Grundlagen eines dauerhaften Friedens und einer konstitutionellen Demokratie zu stärken und ihren rechtmäßigen Platz in der Gemeinschaft der Nationen einzunehmen, | UN | وإذ يعيد تأكيد مواصلة دعمه لحكومة أفغانستان وشعبها في ما يبذلانه من جهود لإعادة بناء بلدهما، وتوطيد أسس السلام المستدام والديمقراطية الدستورية، واحتلال المكانة اللائقة بهما في المجتمع الدولي، |
Und ich werde mir einen Platz in der ersten Mondrakete reservieren. | Open Subtitles | وسأقوم بحجز مكان في أول صاروخ متجه للقمر |
Sie hatten ihren Platz in der Welt, waren ein Teil der Welt. | Open Subtitles | كان لديهم مكان في العالم. و في العالم الذي أصبحوا جزءاً منه. |
Es gibt keinen Platz in der Welt für unsere Art von Feuer | Open Subtitles | ليس هناك مكان في هذا العالمِ لنوعِنا مِنْ النارِ |
Jeder Freund, jeder Mensch, der einen Platz in deinem Herzen hat: | Open Subtitles | ،كل من أعرفه، كل صديق، كل شخص ،من له مكان في قلبك |
Also euer Liebesleben, eure Hoffnungen und Träume, die kleinen Freuden und die Tragödien die euch zu dem machen was ihr seid, haben keinen Platz in meinem Krankenhaus. | Open Subtitles | , لذا حياتكم الخاصة و أمالكم و أحلامكم أفراحكم و مآسيكم التي تحدد شخصيتكم ليس لها مكان في مستشفاي |
Es rührt mich sehr, dass du mir einen Platz in deinem Herzen bietest. | Open Subtitles | انا متأثر جدا لأنك قمت بمنحي مكان في قلبك. |
Dafür gibt es keinen Platz in einem Cyberhirn. Aktivieren! | Open Subtitles | هذه الاحاسيس ليس لها مكان في عقل السايبر. |
Und ich bete jeden Tag, dass du deinen Platz in dieser Welt findest. | Open Subtitles | وأدعو الله كل يوم أن تجدي مكانك في هذا العالم |
Sie brauchen keine Steintafel... um Ihren Platz in der Welt zu behaupten. | Open Subtitles | للوح كتابي لتثبت مكانك في العالم أنت تنتمي الى هنا مثلك مثل اي شخص اخر |
Ich habe meinen Platz in der Welt gefunden. | Open Subtitles | أعتقد بأنني أخيراً وجدتُ مكاني في هذا العالم |
Ich hatte meinen Platz in der Welt noch nicht gefunden, aber dieses Finale war Bucks Platz. | Open Subtitles | لم اجد مكاني في العالم ولكن هذا النهائي كان مكان باك |
Er wäre labil und menschenscheu gewesen, und wollte einen Platz in der Geschichte haben. | Open Subtitles | وأنه أراد أن يأخذ مكانه في التاريخ بهذه الإيماءة |
bekräftigend, dass er die Regierung und das Volk Afghanistans auch künftig dabei unterstützen wird, ihr Land wieder aufzubauen, die Grundlagen eines dauerhaften Friedens und einer konstitutionellen Demokratie zu stärken und ihren rechtmäßigen Platz in der Gemeinschaft der Nationen einzunehmen, | UN | وإذ يعيد تأكيد دعمه المتواصل لحكومة وشعب أفغانستان في سعيهما من أجل إعادة بناء البلد وتوطيد دعائم السلام المستدام والديمقراطية الدستورية واحتلال المكانة اللائقة بهما في الأسرة الدولية، |
bekräftigend, dass er die Regierung und das Volk Afghanistans auch künftig dabei unterstützen wird, ihr Land wieder aufzubauen, die Grundlagen eines dauerhaften Friedens und einer konstitutionellen Demokratie zu stärken und ihren rechtmäȣigen Platz in der Gemeinschaft der Nationen einzunehmen, | UN | وإذ يعيد تأكيد دعمه المتواصل لحكومة أفغانستان وشعبها في ما يبذلانه من جهود لإعادة بناء بلدهما، وتوطيد أسس السلام المستدام والديمقراطية الدستورية، ونيل مكانهما الشرعي في المجتمع الدولي، |
Solange wir Menschen Angst vor der unbekannten Zukunft haben, hat Lovecraftscher Horror seinen Platz in den Abgründen unserer Fantasie. | TED | وطالما يشعر البشر بالرهبة حول مستقبلنا غير المعروف، سيظل رعب لافكرفت يحتل مكاناً في الجزء المظلم من خيالنا. |
In den letzten drei Jahren hatte ich das Privileg, zusammen mit meinen Nachbarn einen Platz in New Orleans zu gestalten, der "Unter der Brücke" genannt wird. | TED | على مدى السنوات الثلاث الماضية، حصلت على امتياز توقيع شفرة مع جيراني وهي مساحة في نيو أورليانز تُعرف بتحت الجسر. |
Ja, ich hätte gerne einen Platz in der nächsten Maschine nach Amerika. | Open Subtitles | نعم،أنا أوَدُّ حجز مقعد على الطيران إلى الولايات المتّحدةِ القادم |
Wenn das Kind erwachsen ist, wird es nicht wissen, ob sein rechter Platz in der Küche oder in der Stube ist. | Open Subtitles | عندما تكبر هذه الفتاة لن تعرف إذا كان مكانها في المطبخ أو الردهة |
Präsident Clinton sagte einmal, dass es immer einen Platz in unserem kollektiven Gedächtnis geben wird, für die, die bereitwillig ihr Leben gegeben haben, sodass wir unseres leben können. | Open Subtitles | قال الرئيس "كلينتون" مرةً "سيكون هنالكَ دوماً مكانٌ في ذاكرة الشعوب" "لمن ضحوّا بحياتهم بإرادتهم" |
der Regierung und dem Volk Afghanistans zusagend, sie weiterhin dabei zu unterstützen, ihr Land wiederaufzubauen, die Grundlagen einer konstitutionellen Demokratie zu stärken und ihren rechtmäßigen Platz in der Gemeinschaft der Nationen einzunehmen, aufbauend auf dem erfolgreichen Abschluss des Bonner Prozesses, | UN | وإذ يتعهد بمواصلة دعمه لحكومة وشعب أفغانستان، وهما يعتمدان على عملية بون التي انتهت بنجاح، في ما يبذلانه من جهود لإعادة بناء بلدهما وتوطيد أسس الديمقراطية الدستورية، ولكي يحتلا المكانة اللائقة بهما في مجتمع الأمم، |