ويكيبيديا

    "prüfung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مراجعة
        
    • دراسة
        
    • استعراض
        
    • للنظر
        
    • نظرت
        
    • الإختبار
        
    • الاختبار
        
    • تنظر
        
    • المراجعة
        
    • اختبار
        
    • النظر في
        
    • إختبار
        
    • نظر
        
    • الامتحان
        
    • نظرها
        
    Außerdem erarbeitet das AIAD derzeit in enger Abstimmung mit dem Sekretariat die Aufgabenstellung für eine Prüfung der Lenkungsmechanismen. UN ويعمل المكتب بشكل وثيق مع الأمانة لوضع الاختصاصات من أجل مراجعة حسابات آليات الإدارة.
    Diese Art der Prüfung neuer Gedanken und Konzepte durch die entsprechenden Versammlungsorgane sollte fortgesetzt werden. UN وينبغي أن تستمر الهيئات المختصة التابعة للجمعية العامة في إجراء هذا النوع من دراسة الأفكار والمفاهيم الجديدة.
    Anmerkung 1: Dieser Eintrag erfordert keine Prüfung von Artikeln, die alle folgenden Punkte erfüllen: UN الملاحظة 1: لا تقتضي هذه الفئة استعراض الأصناف التي تستوفي جميع الشروط التالية:
    erneut erklärend, dass sie nach der Charta zur Prüfung aller Haushaltsfragen befugt ist, UN وإذ تؤكد من جديد سلطتها للنظر في جميع مسائل الميزانية، على النحو المنصوص عليه في الميثاق،
    nach Prüfung des Berichts des Generalsekretärs über die Durchführung der Resolution 55/33 S, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 55/33 قاف()،
    Wenn es nur jemanden gäbe, der die Prüfung für mich schreibt. Open Subtitles إذاَ كان هناك فقط شخص بإمكانه اجتياز الإختبار بالنيابة عنِّي
    Du hast die Prüfung bestanden. Für sie hast du Perry getötet. Open Subtitles لقد نجحت في الاختبار على حسب علمهم فأنت قتلت بيري
    Kein Problem, aber da brauchen Sie eine erneute Prüfung. Open Subtitles هذا صحيح، لكنك تحتاج أولاً أن أن تنظر في المراجعة الإلزامية.
    Bei der Prüfung wurde festgestellt, dass der Leitlinienentwurf keine einheitlichen Qualitätsstandards für alle Verkaufsveröffentlichungen vorsah. UN ولاحظت المراجعة بأن مشروع السياسات لم يقدم مجموعة موحدة من المعايير بشأن بيع المنشورات.
    • Außerdem wurde die Beteiligung von Nachbarländern bei der Prüfung der Situation eines Konfliktstaates oder eines bestimmten Friedenssicherungseinsatzes erörtert. UN • كما جرت مناقشة بشأن اشتراك البلدان المجاورة لدى مراجعة حالة بلد مشارك في صراع أو في عملية ما لحفظ السلام.
    Gemäß Resolution 60/259 der Generalversammlung führte das AIAD eine Prüfung des Treibstoffmanagements bei 10 Feldmissionen durch, deren Ergebnisse in einem getrennten, der Generalversammlung während des zweiten Teils ihrer wiederaufgenommenen einundsechzigsten Tagung vorzulegenden Bericht zusammengefasst werden. UN وسيـُـقدَّم موجز لنتائج مراجعة الحسابات هذه في تقرير منفصل إلى الجمعية العامة، في دورتها الحادية والستين المستأنفـة.
    Gleichzeitig wurden durch die Einrichtung einer zweiten Abteilung Innenrevision, die sich auf die Prüfung von Stellen außerhalb New Yorks konzentriert, sowohl die Leitungsspanne als auch die Reaktionsfähigkeit verbessert. UN وفي الوقت نفسه، أدى إنشاء شعبة ثانية للمراجعة الداخلية للحسابات، ينصّب تركيزها على مراجعة حسابات الكيانات الموجودة خارج نيويورك، إلى تعزيز قدرات الرقابة وتحسين إمكانية الاستجابة.
    Dieser Ansatz ermöglichte die Prüfung der Probleme sowohl aus nationaler als auch aus subregionaler Sicht. UN وقد أتاح النهج دراسة المواضيع من كل من المنظورين الوطني ودون الإقليمي.
    Es bedarf einer vorbehaltlosen internationalen Prüfung der Politikentscheidungen der entwickelten Länder und der Erfüllung ihrer Verpflichtungen, einschließlich durch den Ausschuss für Entwicklungshilfe der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung. UN وينبغي إجراء دراسة دولية صريحة للاختيارات السياسية للبلدان المتقدمة النمو ومدى وفائها بالتزاماتها، تقوم بها آليات منها لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Derzeit werden das Konzept und die Methodik der Inspektionen und Evaluierungen überprüft, um eine umfassende Prüfung der Friedenssicherungseinsätze zu gewährleisten. UN ويُجرى حاليا استعراض للنهج والأساليب المتبعة في عمليات التفتيش والتقييم، لكفالة التغطية الشاملة لعمليات حفظ السلام.
    Gleichzeitig muss ein System zur Prüfung der tatsächlichen Menschenrechtssituation in den Ländern vorhanden sein. UN وفي الوقت ذاته يتعين أن يكون هناك نظام ما للنظر في حالة حقوق الإنسان الفعلية في البلدان.
    nach Prüfung des Berichts der von den Vereinten Nationen 2002 nach Tokelau entsandten Mission, UN وقد نظرت في تقرير بعثة الأمم المتحدة الموفدة إلى توكيلاو في عام 2002()،
    Er ist derjenige, der die Prüfung verkauft hat, aber ich bin derjenige, der sie genommen hat. Open Subtitles بالتستر عنّي هو من قام ببيع الإختبار فعلاً .. ولكن أنا الشخص الذي قام بسرقته
    Ich meine, bis ich die wahre Aufgabe erledige, bis wir herausfinden, was die dritte Prüfung ist... Open Subtitles أقصد، حتى أعمل على مهمّة حقيقيّة حتى نعرف ماهية الاختبار الثالث لم يعد لدينا رسل
    Wir ersuchen den Generalsekretär, der Generalversammlung Vorschläge über die Bedingungen und die Maßnahmen zur Prüfung zu unterbreiten, die notwendig sind, damit er seine Managementaufgaben wirksam wahrnehmen kann. UN ونطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة مقترحات لكي تنظر فيها بشأن ما يلزم أن يتوفر لديه من متطلبات وتدابير للاضطلاع بمسؤولياته الإدارية بفعالية.
    Und morgen ist wieder eine Prüfung, ich könnte mit ihm üben. Open Subtitles ويوجد لديه أمتحان آخر غداً لذا يمكنني مساعدته فى المراجعة
    Heute habe ich eine große Prüfung. Open Subtitles حصلت على لتحصل على للعمل. أنا حصلت على اختبار كبير اليوم.
    erneut erklärend, dass sie nach der Charta zur Prüfung aller Haushaltsfragen befugt ist, UN وإذ تؤكد من جديد سلطتها في النظر في جميع مسائل الميزانية على نحو ما ينص عليه الميثاق،
    Die nächste Prüfung schreibt ihr in einer anderen Schule. Open Subtitles في المرة القادمة سنجري إختبار و سنكون في مدرسة أخرى
    nach Prüfung der beim Generalsekretär eingegangenen Benennungen für das Richteramt beim Internationalen Gericht für Ruanda, UN وقد نظر في الترشيحات التي تلقاها الأمين العام لمناصب قضاة في المحكمة الدولية لرواندا،
    er liest eines der 12 Bücher und geht zu ein paar Vorlesungen, spaziert zu unserem Zimmer ein paar Tage vor der Prüfung für eine Nachhilfestunde. TED يقرا كتابا واحدا من اصل 12 ويحضر بضع محاضرات، يحمل نفسه الى غرفتنا قبل بضعة ايام من الامتحان ليحظى ببعض الدراسة.
    Ich begrüße diesen Bericht, der den Mitgliedstaaten bei ihrer weiteren Prüfung eines intermediären Ansatzes helfen soll, wenn sie sich dafür entscheiden. UN وأرحب بهذا التقرير المعد من أجل مساعدة الدول الأعضاء في مواصلة نظرها في نهج وسيط، إن هي ارتأت ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد