Vor Gott, den Propheten, den Engeln, und jeder verdammten Seele in diesem Raum! | Open Subtitles | أمام الربّ، الأنبياء و الملائكة و كلّ نفسٍ لعينة في هذه الغرفة |
Zacharias sieht ein aus dem Osten kommendes Licht voraus und an dieser Stelle werden wir in eine neue Richtung gelenkt. Sibyllen und Propheten werden uns zu einem Defilee führen. | TED | يرى زكريا نورا يطل من الشرق، و في هذه النقطة نتحول إلي وجهة أخرى، حيث يقود الأنبياء و العرافات موكبنا. |
Ein Bruder verschwindet, Propheten reden, ich konnte euch leicht aufstöbern. | Open Subtitles | الإخوة يَتغيّبونَ عنهم، أنبياء يَتكلّمونَ، أنا ما كَانَ عِنْدي مشكلةُ تَتعقّبُك. مهمل جداً. |
Du hast dich also zum Propheten der Invasion der Außerirdischen ernannt? | Open Subtitles | لذلك توجب عليك تعيين نفسك نبي للغزو الفضائي ؟ |
Ihr Propheten und Priester schuft die Götter, damit ihr die Ängste der Menschen für euch nutzen könnt. | Open Subtitles | الأنبياء و الكهنه هم الذين يصنعون الآلهه التى ربما تقع فريسه لمخاوف البشر |
So wurden wir Menschen erschaffen... aber auch die Dämonen und die Heiligen... die Propheten und die Künstler und die Zerstörer. | Open Subtitles | ليسبالمخلوقاتالبشريةفقط ، .لكنأيضابالشياطين. والقديسون ، الأنبياء و الفنانون و ما لا يحصى |
Andere nennen es den Weltuntergang, den letzten Aufruhr der Welt, den die alten Propheten weissagten. | Open Subtitles | و هذا الأنقلاب الفجائي النهائى على مستوى العالم تنبأ به الأنبياء منذ القدم |
Ich bin der, von dem die Propheten sprachen. | Open Subtitles | من تنبأ به الأنبياء تحدث الى الله فى الصحراء |
Wie viele Religionen warnen uns vor falschen Propheten, die uns täuschen wollen? | Open Subtitles | كم من الأديان حذّر من الأنبياء المزيّفين؟ أرسل الرجال لخدعنا؟ |
Beweisen wir unsere Ergebenheit zu Gott und sagen wir uns von falschen Propheten los. | Open Subtitles | علينا أن نعيد تأكيدِ ولائنا لله، و نهجر الزائرين لأنهم أنبياء مزيفون |
Religionen wurden gefoltert und getötet, falsche Propheten haben Glauben benutzt, um ihre eigenen Sünden und Betrug zu tarnen. | Open Subtitles | أنبياء زائفون استخدموا الإيمان لتقنيع ذنوبهم وغشهم، |
Bette ich mein Haupt in jedem Land neben jeden Propheten jeder Religion, von der ich träume. | Open Subtitles | في كل أرض ألقي رأسي بكل نبي في كل ديانة أحلم به |
Gonna nehmen mehr als Pfefferspray nach unten Propheten nehmen. | Open Subtitles | سيتطلب الامر اكثر من رذاذ الفلفل (لتقصى (بروفيت - حقا ؟ |
Aber wenn du zum Islam konvertieren willst, findest du nicht zur zum Propheten Mohamed, ihm sei Lob und Preis, dann bekommst du auch extra Halal-Essen im Ramadan. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنَّكَ ستجد النبي محمد صلّى الله عليهِ وسلَّم أنتَ ايضاً ستحصل على عشاء حلال خاص يحضرونه خلال شهر رمضان |
Der Berg kommt zum Propheten, Hanging Rock kommt zu Mr. Hussey. | Open Subtitles | .يعود الجبل الى مُحمد . الصخور المُعلقه تعود للسيد هاسي |
- Sie halten ihn für einen Propheten. - Hält er sich nicht selbst dafür? | Open Subtitles | انهم يعتقدون انه نبى هم ام هو من يعتقد هذا؟ |
"Ich kannte dich, ehe denn ich dich im Mutterleibe bereitete, und sonderte dich aus, ehe denn du von der Mutter geboren wurdest, und stellte dich zum Propheten unter die Völker." | Open Subtitles | .. قبلما صورتك في البطن عرفتك و قبلما خرجت من الرحم قدستك وجعلتك نبيا للشعوب |
"Du tötest die Propheten und steinigst die Boten, die zu Dir gesandt sind. | Open Subtitles | قتلة الأنبياء من رموا الرسل بالحجارة |
Die Moslems betrachten Jesus als einen Sufi Meister, als den größten Propheten und Boten, der kam um den spirituellen Weg zu unterstreichen. | TED | يعتبر المسلمون يسوع هو سيد الصوفية ، الرسول الأعظم والرسول الذي جاء للتأكيدعلى المنهج الروحي |
Die anderen sieben sind zukünftige Propheten, da... nur einer zur gleichen Zeit existieren kann. | Open Subtitles | ،السبعة الآخرون هم رسل مستقبليون لأنه لا يمكن إلا أن يكون هناك رسول واحد في كل مرة |
Ein vor 500 Jahren von einem Propheten entworfenes Gerät. | Open Subtitles | تلك الآلة التي صُممت منذ 500 عام بواسطة نبيّ ؟ |
Wir sehen hier ein Bild von Rembrandt, das jetzt in der Nationalgalerie in London hängt. Es verbildlicht den Text des Propheten Daniel aus der Hebräischen Bibel. | TED | ما تنظرون إليه هو لوحة رامبرانت، في المعرض الوطني بلندن الآن، موضحة النص من النبي دانيال في الكتب المقدسة العبرية. |
Pilatus fragte: "Wollt ihr Barabbas oder den Propheten?" | Open Subtitles | لقد قدم لهم الحاكم ، اما النبى و اما انت |
Seit den Tagen der Propheten ist unsere traditionelle Strafe... | Open Subtitles | عقابنا التقليديّ منذ أيّام النبيّ صلى الله عليه وسلّم |