Nehm Schlickproben in drei Metern Radius bis zu einer Tiefe von zehn Zentimetern. | Open Subtitles | اجمع الطمي، من نصف قطر ذو ثلاثة أمتار إلى عمق عشرة سم |
Nun der Radius der Krümmung dieser Wände ist etwa 4 Meter. | Open Subtitles | حسناً و قطر انحناء هذه الجداران تقريباً هو أربعة أمتار |
Ehrlich gesagt, Detective, fällt mir in einem drei Meilen Radius niemand ein, dessen Tag von der Nachricht seines Todes, nicht erhellt wird. | Open Subtitles | صراحة أيها المحقق، يصعب عليّ التفكير بأي أحد في نصف قطر بمساحة ثلاثة أميال ممن لم يتحسن يومهم بنبأ وفاته |
In einem 10 Meilen Radius vom Hafen ... haben wir Jagdflugzeuge in Wheeler, | Open Subtitles | لحماية سفننا خلال دائرة قطرها عشرة اميال حول الميناء لدينا طائرات مقاتلة |
Das heißt, er könnte in diesem Radius von 800 Metern sein. | Open Subtitles | ما يعني إنه بأي مكان في دائرة قطرها نصف ميل |
Das weist wohl darauf hin, dass es keine außerirdischen Zivilisationen mit unserem Entwicklungsstand innerhalb eines Radius von wenigen hundert Lichtjahren gibt. | TED | وهذا الارجح يشير الي عدم وجود أي حضارات فضائية في هذه المرحلة من التطور في محيط بضعة مئات من السنين الضوئية. |
Ich entfernte dann alle Steine in diesem Radius und stapelte sie zu einem Haufen. | TED | ثم قمت بأخذ جميع الأحجار في نصف القطر ذلك و قمت بعمل كومة. |
Ich sagte dem FBI und der Terrorismusbekämpfung, die Suche auf einen Radius von 30 Blocks auszudehnen. | Open Subtitles | أطلق تنبيهاً لقوات المباحث وقوات مكافحة الارهاب ليوسعوا نقاط الكشف خلال 30 بناية |
Dort darf in einem Radius von 200 Meilen nicht gefischt werden. | TED | ممنوع الصيد هناك لمنطقة بنصف قطر 200 ميل. |
Die Druckwelle der Energie bewegt sich in den ersten Sekunden mehrere Kilometer über den Radius des Feuerballs hinaus. | TED | صدمة الطاقة من شأنه أن ينتقل عدة كيلومترات وراء نصف قطر كرة النار في الثواني القليلة الأولى. |
mit im Durchschnitt 50 km/h macht das einen Radius von neun Meilen. | Open Subtitles | بمعدل 30 ميل في الساعة طول الطريق فإنه نصف قطر 9 اميال |
Wir werden alle Motels durchsuchen, aber da wir den Radius auf 100 km ausgedehnt haben, ist das langwierig. | Open Subtitles | سنظل نبحث لكن في نصف قطر 100 كم، ثمة الكثير منها. |
Also gut, ich will eine volle Untersuchung, sechs Straßenblock Radius. | Open Subtitles | حسنا ، اريد تدقيق شامل نص قطر سته احياء اريدك ان تطرقى كل باب |
Alle Einheiten sollen im Radius von zwei Blöcken von meiner Position bleiben. | Open Subtitles | الأمر بخير إجعل جميع الوحدات تبقى على بعُد دائرة من نصف قطر حول موقعى |
Tragischerweise kann man nichts tun, um die Menschen im Radius des Feuerballs zu retten. | TED | لا يوجد شيء مأساوي يمكن القيام به لإنقاذ أولئك الذين في دائرة نصف قطرها كرة نارية. |
Das empfängt nur Funktelefone innerhalb eines Radius von einer halben Meile. | Open Subtitles | هذا الجهاز الخلوى يلتقط المكالمات فى دائرة نصف قطرها نصف ميل فقط. |
Pi nutzt man, um den Umfang eines Kreises mit Hilfe des Radius zu ermitteln. | Open Subtitles | و باى يستخدم لإيجاد محيط الدائرة بقياس نصف قطرها |
7 Jäger, 4 Camper, und 2 Beamte wurden auch als vermisst gemeldet, alle von ihnen in einem Radius von 75 Milen um Mystic Falls. | Open Subtitles | سبعة قناصين وأربعة مخيمين وموظفين حكوميين قد أبلغ عن فقدهم أيضاً كل هذا في محيط 75 ميلاً من الشلالات الغامضة |
Aber die seltsame Sache ist, in den letzten zwei Wintern ist er in diesem 30 Meilen Radius zurückgekehrt. | Open Subtitles | ولــكن الشيئ الغريب هو، أنه في فصلي الشتاء السابقين أنه عــاد إلى محيط الــثلاثين ميلا |
Die ringförmige Geometrie machte das Gebäude sehr effizient: Jeder Balken darin hat denselben Radius und besteht aus laminiertem Holz. | TED | هندسة البناء الحلقية كونت مباني فعالة جدا. كل شعاع في هذا المبنى هو نصف القطر نفسه، الخشب الرقائقي جميع. |
Ich sagte dem FBI und der Terrorismusbekämpfung, die Suche auf einen Radius von 30 Blocks auszudehnen. | Open Subtitles | أطلق تنبيهاً لقوات المباحث وقوات مكافحة الارهاب ليوسعوا نقاط الكشف خلال 30 بناية |