Man rechnet mit weiterem Blutvergießen. | Open Subtitles | مواصلة التحقيقات وأكثر ومن المتوقع أن إراقة الدماء هنا. |
Man rechnet damit, dass er seine Taten als Schutzmaßnahmen gegen den Terror rechtfertigt. | Open Subtitles | لكن من المتوقع أن يتخذ ذريعه لتصرفاته بأنه رد فعل ضد العناصر الإرهابيه |
Damit rechnet sie dir dann deine verbleibende Lebenszeit aus. | Open Subtitles | وتقوم بحساب الوقت المتبقي من حياتك. |
Nur die Schleifenquantengravitation be- rechnet die Strahlung schwarzer Löcher. | Open Subtitles | حلقة الجاذبية الكمية فقط من قامت بحساب حجم الثقوب السوداء شيلدون) فقط توقف عن اصدار ذلك الصوت) |
Lloyd rechnet wohl mit einem Riesenhit in New Haven. | Open Subtitles | لابد أن لويد يتوقع رقما قياسيا في الملجاء الجديد. |
- Das wird er nicht. Er rechnet mit 50.000, und die liegen oben drauf. | Open Subtitles | أنه يتوقع أن يرى 50.000 وها هي في أعلى الحقيبة |
Die Anklägerin hat ihre Ermittlungen fortgesetzt und rechnet damit, bis Ende 2004 Anklageschriften gegen bis zu 26 weitere Beschuldigte vorzulegen. | UN | 187 - وقد واصلت المدعية تحقيقاتها ومن المتوقع أن تقدم عرائض الاتهام ضد ما يصل إلى 26 متهما آخر بنهاية عام 2004. |
Die Angst vor der anscheinend unaufhaltbaren Ausbreitung der Krankheit behinderte Handel, wirtschaftliche Aktivitäten und Reisen in die betroffenen Länder. Im Dezember senkte die Weltbank die Wachstumsprognosen für die ehemals rasch wachsenden Volkswirtschaften von Guinea, Liberia und Sierra Leone, wobei man nun mit einem Einkommensverlust von 1,6 Milliarden Dollar im Jahr 2015 rechnet. | News-Commentary | كما تسبب الخوف من الانتشار الشديد للمرض في عرقلة التجارة والنشاط التجاري والسفر في البلدان المتضررة. وفي ديسمبر/كانون الأول، خفض البنك الدولي تقديرات النمو في الاقتصادات التي كانت سريعة النمو سابقا في غينيا وليبيريا وسيراليون، والتي من المتوقع الآن أن تخسر 1.6 مليار دولار من دخلها في عام 2015. |
- Wann rechnet ihr mit dem Marshal? | Open Subtitles | -متى من المتوقع حضوره ؟ |
Angesichts der Bestrebungen dieser natürlichen Verbündeten, ihre rasch wachsenden Verbindungen mit strategischem Gewicht auszustatten, ist Akihitos Reise der bedeutsamste Besuch eines ausländischen Spitzenvertreters in den letzten Jahren. Tatsächlich rechnet man damit, dass dies eine der letzten Auslandsreisen des 79-jährigen Monarchen sein wird, der sich in den letzten zehn Jahren mehreren großen Operationen unterzog. | News-Commentary | ومع سعي الحلفاء الطبيعيين إلى إضافة كتلة استراتيجية إلى الروابط المتزايدة بين البلدين، فإن زيارة أكيهيتو تعتبر الزيارة الأكثر أهمية إلى الهند من قِبَل أي زعيم أجنبي في السنوات الأخيرة. ومن المتوقع أن تكون واحدة من آخر الزيارات الخارجية التي يقوم بها الإمبراطور البالغ من العمر 79 عاما، والذي خضع لعمليات جراحية عديدة في العقد الماضي. |
Rund 2.000 Afrikaner studieren derzeit in China, wobei die meisten einem technischen oder naturwissenschaftlichen Studium nachgehen. Juma zufolge rechnet man damit, dass sich diese Zahl in den nächsten zwei Jahren verdoppeln wird, wodurch China zu „Afrikas führender Adresse im Bereich technischer und naturwissenschaftlicher Ausbildung wird.” | News-Commentary | تنعكس إحدى الفرص الضخمة التي يحملها هذا التحول على التعليم. فهناك ما يقرب من 2000 طالب أفريقي يدرسون في الصين، وأغلبهم يتلقون مناهج هندسية وعلمية. ويرى جوما أن هذا الرقم من المتوقع أن يتضاعف في غضون العامين القادمين، الأمر الذي يجعل من الصين المقصد الأول للدارسين الأفارقة في مجالات العلوم والهندسة. |
Ein Geschichtsprofessor rechnet. Ein Desaster. | Open Subtitles | بحساب معلم تاريخ انها كارثة |
Commodus rechnet damit, dass mein Vater sehr bald seine Nachfolge verkündet. | Open Subtitles | ..كومودوس يتوقع أن يعلنه والدى خليفة له خلال أيام |
Jedenfalls rechnet heute Abend niemand mit seinem Erscheinen. | Open Subtitles | ومهما كانت حالته فلا أحد يتوقع ظهوره اليوم |
Jedenfalls rechnet heute Abend niemand mit seinem Erscheinen. | Open Subtitles | ومهما كانت حالته فلا أحد يتوقع ظهوره الليلة |
"Er rechnet damit, dass sich bis Ende der Woche 900 Studenten angemeldet haben." | Open Subtitles | وقال أنه يتوقع أن 900 طالب سينضمون إلى الموقع هذا الصباح |
Weil etwas Närrisches in mir mit ihrer Rückkehr rechnet. | Open Subtitles | وكأن جزء غبي بداخلي يتوقع عودتها باحثةً عنه. |