Ich rede über Rasse und die Frage, ob wir das Recht haben, zu töten. | TED | أتحدث عن العنصرية وعن ذلك السؤال ما إذا كنا نملك الحق في القتل. |
Nein, ich sitze hier auf einer Couch, rede über meinen liebsten TV-Charakter, als wäre nichts passiert. | Open Subtitles | لا، إنّي جالسًا هُنا على أريكة أتحدث عن شخصيتي التليفزيونية المفضلة كأن شيء لم يحدث |
- Du redest über die Arbeit. - Ich rede über das Leben. | Open Subtitles | أنتِ تتحدثين عن العمل وأنا أتحدث عن الحياة |
Ich rede über die militärische Verwendung von nicht-tödlichen Waffen. Warum ist das relevant? | TED | انني اتحدث عن الاستخدام الحربي للاسلحة غير القاتلة ما صلة هذا بالموضوع |
Ich rede über uns ledige Frauen. | Open Subtitles | هذه لا تعتبر, أنا اتحدث عن الفتاه العازبه |
Ich rede nicht von deinen Verabredungen. Ich rede über Liebe. | Open Subtitles | أنا لا أتكلم عن النساء اللاتي تواعدهن أنا أتكلم عن الحب |
Ja, Sie glauben, ich rede über meinen Stiefvater, weil Sie nicht an den Teufel glauben. | Open Subtitles | أعلم إنك تعتقدين إني أتحدث عن زوج والدتي لأنك لا تؤمنين بالشيطان |
Ich rede über die Gerüchte bezüglich der Hinrichtung, dass sie Probleme hatten, dass es nicht richtig funktioniert hat. | Open Subtitles | انا أتحدث عن تلك الشائعات بشأن الاعدام عن كيفية وجود مشاكل كيف ان الامر لم ينجح |
Ich rede über die Cybermen, von den Sternen, | Open Subtitles | أنا أتحدث عن رجال السايبر القادمون من الفضاء |
Ich rede über die Art von Arbeit, die man für diese Menschen mache kann. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن طبيعة العمل التي يمكن أن تقوم بها لهؤلاء الناس |
Hör auf, an die Vergangenheit zu denken. Ich rede über die Zukunft. | Open Subtitles | توقفي عن التفكير في الماضي فأنا أتحدث عن المستقبل |
Ich rede über den Mann, der den Gerichtsdiener und den Richter meines Verfahren getötet hat. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الرحل الذي قتل الحاجب والقاضي المسئول عن محاكمتي |
- Hör auf. Ich rede über das Baby. | Open Subtitles | عليّكِ أن تتوقفي عن هذا فأنا أتحدث عن الطفل |
Ich rede über die Absicht dahinter. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن النية من الأمر وحتى لو سامحوك |
Ich rede über die Aufgabenteilung. Immer liege ich am Boden. Unter uns, Böden sind eklig. | Open Subtitles | أنا اتحدث عن الطريقة التي قمنا بتحديد المهام أنا لي البحث في الارضية والقرب من عدم نظافة الارضية كايت : |
Sie wissen gar nicht, was ich rede wenn ich rede über das Mädchen aus dem Verein. | Open Subtitles | انت حتى لا تدرك ما الذى اتحدث عنه عندما اتحدث عن الفتاة من النادى |
Oh, na klar, ich rede über das Essen, aber ich meine ihn. | Open Subtitles | صحيح , إذن اتحدث عن الطعام ؟ لكن في ذات الوقت اقصده هو |
Ich rede über den Moment, als wir zur Tür hinein sind. | Open Subtitles | انا اتحدث عن كيفية اللحظة التي دخلت عبر الباب |
Ich rede über das klassische Paradox von Zeit. | Open Subtitles | أتكلم عن التسلسل فى أحداث التاريخ |
Ich rede über völlig automatische Roboterwaffen, die tödliche Entscheidungen über Menschenleben treffen können, völlig ohne menschliche Hilfe. | TED | أنا أتحدّث عن أسلحة روبوتية ذاتية التحكم تماما تقوم باتّخاذ قرارات قاتلة للبشر وحدها. |
Hier bin ich, und ich zeige Ihnen schöne Bilder, und ich rede über Ästhetik. | TED | الان اطلعكم على بعض التصويرات الجميلة وا تحدث عن الجماليات. |
- rede über die Kunst. | Open Subtitles | تحدثي عن الفن .. |
Aber jetzt gibt es sie öfter,... nachdem du eine rede über Caitlyn Jenner gehalten hast,... weil du die Fundamente Amerikas erschüttern willst. | Open Subtitles | ولكنها تحدث أكثر بكثير الآن بعد أن قررت أن تعطي خطاب عن كاتلين جينر لأنك تريد اسقاط النسيج الثقافي لأمريكا |
Ich mache einen Schreibtischjob, gehe zum Psychologen und rede über Mike. | Open Subtitles | .... سوف أعمل فى عمل مكتبى حسنا, و سوف أستمع الى كلامك كله |
Ich rede über Amerikas beliebtesten Zeitvertreib. | Open Subtitles | أنا أتحدث بشأن التسلية المفضلة لدي الأمريكيين. |