"rede über" - Traduction Allemand en Arabe

    • أتحدث عن
        
    • اتحدث عن
        
    • أتكلم عن
        
    • أتحدّث عن
        
    • تحدث عن
        
    • تحدثي عن
        
    • خطاب عن
        
    • كلامك كله
        
    • أتحدث بشأن
        
    Ich rede über Rasse und die Frage, ob wir das Recht haben, zu töten. TED أتحدث عن العنصرية وعن ذلك السؤال ما إذا كنا نملك الحق في القتل.
    Nein, ich sitze hier auf einer Couch, rede über meinen liebsten TV-Charakter, als wäre nichts passiert. Open Subtitles لا، إنّي جالسًا هُنا على أريكة أتحدث عن شخصيتي التليفزيونية المفضلة كأن شيء لم يحدث
    - Du redest über die Arbeit. - Ich rede über das Leben. Open Subtitles أنتِ تتحدثين عن العمل وأنا أتحدث عن الحياة
    Ich rede über die militärische Verwendung von nicht-tödlichen Waffen. Warum ist das relevant? TED انني اتحدث عن الاستخدام الحربي للاسلحة غير القاتلة ما صلة هذا بالموضوع
    Ich rede über uns ledige Frauen. Open Subtitles هذه لا تعتبر, أنا اتحدث عن الفتاه العازبه
    Ich rede nicht von deinen Verabredungen. Ich rede über Liebe. Open Subtitles أنا لا أتكلم عن النساء اللاتي تواعدهن أنا أتكلم عن الحب
    Ja, Sie glauben, ich rede über meinen Stiefvater, weil Sie nicht an den Teufel glauben. Open Subtitles أعلم إنك تعتقدين إني أتحدث عن زوج والدتي لأنك لا تؤمنين بالشيطان
    Ich rede über die Gerüchte bezüglich der Hinrichtung, dass sie Probleme hatten, dass es nicht richtig funktioniert hat. Open Subtitles انا أتحدث عن تلك الشائعات بشأن الاعدام عن كيفية وجود مشاكل كيف ان الامر لم ينجح
    Ich rede über die Cybermen, von den Sternen, Open Subtitles أنا أتحدث عن رجال السايبر القادمون من الفضاء
    Ich rede über die Art von Arbeit, die man für diese Menschen mache kann. Open Subtitles أنا أتحدث عن طبيعة العمل التي يمكن أن تقوم بها لهؤلاء الناس
    Hör auf, an die Vergangenheit zu denken. Ich rede über die Zukunft. Open Subtitles توقفي عن التفكير في الماضي فأنا أتحدث عن المستقبل
    Ich rede über den Mann, der den Gerichtsdiener und den Richter meines Verfahren getötet hat. Open Subtitles أنا أتحدث عن الرحل الذي قتل الحاجب والقاضي المسئول عن محاكمتي
    - Hör auf. Ich rede über das Baby. Open Subtitles عليّكِ أن تتوقفي عن هذا فأنا أتحدث عن الطفل
    Ich rede über die Absicht dahinter. Open Subtitles أنا أتحدث عن النية من الأمر وحتى لو سامحوك
    Ich rede über die Aufgabenteilung. Immer liege ich am Boden. Unter uns, Böden sind eklig. Open Subtitles أنا اتحدث عن الطريقة التي قمنا بتحديد المهام أنا لي البحث في الارضية والقرب من عدم نظافة الارضية كايت :
    Sie wissen gar nicht, was ich rede wenn ich rede über das Mädchen aus dem Verein. Open Subtitles انت حتى لا تدرك ما الذى اتحدث عنه عندما اتحدث عن الفتاة من النادى
    Oh, na klar, ich rede über das Essen, aber ich meine ihn. Open Subtitles صحيح , إذن اتحدث عن الطعام ؟ لكن في ذات الوقت اقصده هو
    Ich rede über den Moment, als wir zur Tür hinein sind. Open Subtitles انا اتحدث عن كيفية اللحظة التي دخلت عبر الباب
    Ich rede über das klassische Paradox von Zeit. Open Subtitles أتكلم عن التسلسل فى أحداث التاريخ
    Ich rede über völlig automatische Roboterwaffen, die tödliche Entscheidungen über Menschenleben treffen können, völlig ohne menschliche Hilfe. TED أنا أتحدّث عن أسلحة روبوتية ذاتية التحكم تماما تقوم باتّخاذ قرارات قاتلة للبشر وحدها.
    Hier bin ich, und ich zeige Ihnen schöne Bilder, und ich rede über Ästhetik. TED الان اطلعكم على بعض التصويرات الجميلة وا تحدث عن الجماليات.
    - rede über die Kunst. Open Subtitles تحدثي عن الفن ..
    Aber jetzt gibt es sie öfter,... nachdem du eine rede über Caitlyn Jenner gehalten hast,... weil du die Fundamente Amerikas erschüttern willst. Open Subtitles ولكنها تحدث أكثر بكثير الآن بعد أن قررت أن تعطي خطاب عن كاتلين جينر لأنك تريد اسقاط النسيج الثقافي لأمريكا
    Ich mache einen Schreibtischjob, gehe zum Psychologen und rede über Mike. Open Subtitles .... سوف أعمل فى عمل مكتبى حسنا, و سوف أستمع الى كلامك كله
    Ich rede über Amerikas beliebtesten Zeitvertreib. Open Subtitles أنا أتحدث بشأن التسلية المفضلة لدي الأمريكيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus