ويكيبيديا

    "regeln" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • القواعد
        
    • قواعد
        
    • وقواعد
        
    • للقواعد
        
    • لقواعد
        
    • المادتان
        
    • المواد
        
    • قواعدي
        
    • قوانيني
        
    • قاعدة
        
    • النظامين
        
    • قوانين
        
    • وقواعدها
        
    • بالقوانين
        
    • للقوانين
        
    Wie genau man diesen Regeln folgt, sagt alles darüber, was für ein Soldat du bist. TED يعطي اجتهادك في اتباع القواعد انطباعاً شاملاً عن أي نوع من مشاة البحرية أنت.
    Welche Regeln stellen wir auf, dass ein paar Menschen nicht zu viel Macht haben und nicht ihr Vorrecht in politischen Maßnahmen verankern? TED ما القواعد التي أنشأناها بحيث لا يجمع أناس قليلون سلطات كثيرة جدًا، وبحيث لا يستطيعون حفظ قدسية امتيازهم في السياسة؟
    Hier ein paar Beispiele, zuerst von Regeln und dem Krieg gegen moralische Fähigkeiten. TED ودعوني أسوق إليكم بضعة أمثلة، الأول عن القواعد والحرب على المهارة الخلقية.
    Wir haben keine Regeln, kein Drehbuch, keine Normen dafür, was wir machen, wenn ein Kind hinzukommt, jetzt, wo Mama und Papa beide Brotverdiener sind. TED ليست لدينا قواعد أو مخطوطات أو معايير لما يجب أن نفعله عندما ننجب طفلًا الآن وقد أصبح كل من الأم والأب معيلًا.
    Desweiteren ist es ein überraschender Gesichtspunkt, dass die Regeln dieser Geometrie sehr häufig überaus kurz sind. TED والجانب المثير للإستغراب فيه هو أنّه في كثير من الأحيان، تكون قواعد الهندسة قصيرة للغاية.
    Aber zu viele Regeln halten erfahrene Jazz Musiker vom Improvisieren ab. TED لكن القواعد الكثيرة جدًا تمنع عازف الجاز البارع من الارتجال.
    Die Belohnung für die Leute, die helfen diese Zonen aufbauen und erbauen, die elementaren Regeln aufsetzen, gehen in die richtige Richtung. TED لذلك الحوافز التي تساعد الناس على بناء هذه المنطقة وبناءها ، ووضع القواعد الأساسية ، لتسير في الاتجاه الصحيح.
    Wenn nicht für alle die gleichen Regeln gelten, ist es nicht fair. Open Subtitles يجب أن تظل القواعد ثابتة للجميع وإلا .. سيكون ذلك ظلما
    Für Bosse gelten anscheinend immer andere Regeln, genau wie bei Ihrer Regierung, was? Open Subtitles أظن أن القواعد مختلفة بالنسبة للرؤساء نوع ما مثل حكومتك يا رفيق؟
    Das Finanzamt ändert die Regeln, so dass wir dabei reich werden können. Open Subtitles مصلحة الضرائب دائماً تغير القواعد وبالتالى نحن نستمر فى تعليم الأغنياء
    Er war der beste Schwergewichtler, der je nach modernen Regeln gekämpft hat. Open Subtitles انة لم يلاكم أبدا تحت القواعد الحديثة بدون جدال هو الافضل
    -Es gibt keine Handschuhe, das steht schon auf Seite 3 der Regeln. Open Subtitles ليس هنالك أية قفازات. انها موجودة فى الصفحة الثالثة من القواعد.
    Hier auf der Polizeischule halten sich alle streng an die Regeln. Open Subtitles الآن أنتم في مدرسة الطلاب العسكرية يجب أن تتبعوا القواعد
    Sobald wir in Schussweite sind, werden Sie dies gemäß den Regeln dieses Kriegsspiels anerkennen. Open Subtitles عندما أعلمكَ إطلاق نار أَتوقّعُك أَنْ تَقرَّ به بموجب قواعد هذه المناورة الحربيةِ
    Dann solltet Ihr die Regeln des Spiels meistern, bis Ihr es besser spielt als sie. Open Subtitles بعد ذلك، من الأفضل أن تُتقني قواعد اللعبة حتّى تلعبينها أفضل من ما يستطيعون
    Die CIA hat auch Regeln. Nur sind unsere cooler als Ihre. Open Subtitles وكالة الاستخبارات المركزية لديها قواعد الفرق أنها أفضل من قواعدكم
    Gut. Habe ich Ihnen nicht schon mal die 3 Regeln für Vertragsverhandlungen erklärt? Open Subtitles هل أخبرتكِ من قبل أن هناك ثلاث قواعد في توقيع الصفقات ؟
    Ich weiß nicht, wie ihr die Dinge im Westen regelt, aber solange du hier bist, kannst du nicht deine eigenen Regeln machen. Open Subtitles لا أدري كيف تقومون بعملكم في الغرب لكن لا تستطيع الإستمرار بإنشاء قواعد جديدة في كل مكان تطأه قدماك هنا
    erneut erklärend, dass es geboten ist, die Achtung vor den Grundsätzen und Regeln des Völkerrechts, einschließlich des humanitären Völkerrechts, zu fördern und zu gewährleisten, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة تعزيز مبادئ وقواعد القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وضمان احترامها،
    Und den Regeln nach, so wie sie Ihre Schule mit meiner falschen Eis-Firma festgelegt hat... Open Subtitles و بالنسبة للقواعد فهي موضحة في إتفاق مدرستك مع شركة المثلجات المزيفة الخاصة بي
    Ökonomie der Skalierung. Je grösser sie sind - systematisch, nach klar definierten Regeln - desto weniger Energie pro Kopf brauchen sie. TED بقدر ماكنت منظماً, وفقاً لقواعد محددة جيداً, أقل طاقةً من الفرد الواحد
    Die Regeln für das Verfahren von Ausschüssen der Generalversammlung sowie die Regeln 45 und 60 finden auch auf das Verfahren jedes Nebenorgans Anwendung, falls nicht die Versammlung oder das Nebenorgan etwas anderes beschließt. UN وتطبق المواد المتعلقة بإجراءات لجان الجمعية العامة، وكذلك المادتان 45 و 60، على إجراءات أية هيئة فرعية ما لم تقرر الجمعية العامة أو الهيئة الفرعية خلاف ذلك.
    Diese Artikel berühren keine Verpflichtungen, die sich für Staaten aus einschlägigen Verträgen oder Regeln des Völkergewohnheitsrechts ergeben. UN لا تخل هذه المواد بأي التزام يقع على عاتق الدول بموجب المعاهدات أو قواعد القانون الدولي العرفي ذات الصلة.
    Als Belohnung für meine konsequenten Regeln respektieren sie mich. TED مكافأتي، مكافأتي لكوني لا أسمح بمناقشة قواعدي ونتائج ذلك هو اكتساب احترامهم.
    Bei MiBachtung meiner Regeln lernen Sie ein Leben nach dem Tod kennen. Open Subtitles لكن لو اخترقت أياَ من قوانيني فسوف تكتشف أن هنالك حياة أخرى بعد الموت
    Offensichtlich gehört das Respektieren von persönlichem Eigentum nicht zu seinen Regeln. Open Subtitles من الواضح إذاً أن احترام الملكية الشخصية ليس قاعدة هنا
    c) Diese Organe werden bei ihrer Prüfung des Planentwurfs vom Sekretariat auf die vorliegenden Regeln und Ausführungsbestimmungen hingewiesen. UN (ج) توجه الأمانة انتباه تلك الهيئات، عند نظرها في الخطة، إلى أحكام هذين النظامين الأساسي والإداري.
    Das sind vier einfache Regeln. Das ist alles was Sie für Origami brauchen. TED إذا هذه أربع قوانين بسيطة. وهذا هو كل ما تحتاجه في الأوريغامي
    Bei diesen Entscheidungen ist den Bräuchen, Traditionen, Regeln und Rechtssystemen der betroffenen indigenen Völker und den internationalen Menschenrechten gebührend Rechnung zu tragen. UN وتراعى في أي قرار من هذا النوع عادات الشعوب الأصلية المعنية وتقاليدها وقواعدها ونظمها القانونية والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Er muss nicht hart arbeiten wie wir anderen, die wir uns an die Regeln halten. Open Subtitles وليس عليه أن يكون مثلنا أن يلتزم بالقوانين هل وطننا في تراجع شـريط الاخبار
    Man darf sie eh nicht anfassen. Das ist gegen die Regeln. Open Subtitles لا يمكننا أن نلمسهن على كل حال إنه مخالف للقوانين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد