| Ich kauf' mir 'n Motorrad, dann reisen wir erster Klasse! | Open Subtitles | سأحصل على دراجه بخاريه يا صغيرى سنسافر على الموضة |
| Wie genau reisen wir? | Open Subtitles | كيف سنسافر بالضبط ؟ |
| Danach reisen wir nach Italien. | Open Subtitles | . و سنسافر إلى "إيطاليا" خلال بضعة أيام |
| Klingt doch voll nach Science-Fiction, aber reisen wir nicht täglich durch die Zeit? | Open Subtitles | لكن بطريقتاً ما, اننا نسافر عبر الزمن كل يوم |
| Vielleicht reisen wir nach dem Tod in eine andere Version unseres Lebens. | Open Subtitles | ماذا لو كنا نسافر إلى نسخة بديلة من حياتنا عندما نموت ؟ |
| reisen wir zusammen. reisen wir zusammen. | TED | دعونا نسافر معا. دعونا نسافر معا |
| Dann reisen wir landeinwärts nach Ollantaytambo und suchen Geckos mit fünf Beinen. | Open Subtitles | ثم سنسافر إلى "أولانتيتامبو" في وسط البلاد، "البيرو))" لنبحث عن أبو بريص ذي الساق الإضافية. |
| - reisen wir damit nicht in die Zukunft? | Open Subtitles | - 555 )َ كيف تعرف بأننا سنسافر للأمام ؟ |
| Seit dem reisen wir Richtung Westen. | Open Subtitles | منذ ذلك الحين و نحن نسافر غرباً |
| Warum reisen wir sonst erster Klasse? | Open Subtitles | لماذا نسافر على الدرجة الاولى اذاً ؟ |
| Dank Dschingis und seinem verdammten Kurultai reisen wir durchs ganze Land und betteln um Anerkennung. | Open Subtitles | بفضل "جنكيز" ومجلسه السياسي اللعين, نسافر إلى كل حدب وصوب متوسلين لنيل التأييد. |
| Warum reisen wir so viel? | TED | لمذا نسافر كثيرا جدا؟ |
| Mit jedem Streifen reisen wir weiter zurück in die Vergangenheit von Edora. | Open Subtitles | كماتري,بتتبعالمعطياتالتيلدينا.. نرجع للماضي. نسافر عبر تاريخ (ادورا) القديم |