Ja, packen Sie die restliche Ausrüstung aus, damit alles bereit ist. | Open Subtitles | نعم , قوموا بفك بقية المعدات وتاكدوا بأننا جاهزين للعرض |
Ich könnte die restliche Nacht auch blaumachen und etwas Zeit mit meinem Mädchen verbringen. | Open Subtitles | من الممكن أن أخذ بقية الليلة إجازة تعلم, قضاء بعض الوقت مع فتاتي |
Deshalb bauen wir Space Shuttles und Kathedralen, während die restliche Welt mit Stöcken im Boden stochert, um Termiten herauszuholen. | TED | لأجل هذا نبني المراكب الفضائية والكاثدرائيات بينما بقية العالم مازال يحفر الأرض بالعصي ليستخرج الأرضة. |
Man sieht sich die Ausstellung an, holt sich ein Fahrrad auf dem Dach, springt auf und fährt damit weiter durch die restliche Expo. | TED | ستدورون من حوله، وتبدأون بالبحث عن دراجة من على السقف وتمتطيها في طريقك لمواصلة التجول في باقي المعرض |
Das restliche Geschwader musste bis morgen fruh hier sein. | Open Subtitles | باقى القوه الخاصه ينبغى ان تكون هناك فى الصباح |
Nach den Dienstvorschriften, muss das restliche Geld in der Asservatenkammer aufbewahrt werden. | Open Subtitles | تحت المبادئ القانونية، المال المتبقي يجب أن يُصنّف كدليل ويُخزن في غرفة الأدلة. |
Sie könnten ihr Hirn voll bestrahlen, aber das könnte ernsthafte Auswirkungen auf die restliche Lebensqualität haben. | Open Subtitles | ويمكن محاولة الإشعاع كامل الدماغ، لكن ذلك تأثير على محمل الجد أي المتبقية نوعية الحياة. |
Ohne Lymphgefäße kann das Gehirn den Abfall nicht beseitigen. Also funktioniert die Art wie der restliche Körper gereinigt wird, nicht im Gehirn. | TED | لذلك، افتقاره للأوعية الليمفاوية، يعني أن النهج الذي ينتهجه بقية الجسم للتخلص من المخلفات لن يعمل في المخ. |
Die Antwort scheint „Pakistan“ zu lauten, auch wenn die restliche Welt Pakistan als Staat betrachtet, der am Rande des Scheiterns steht. | News-Commentary | يبدو أن الإجابة تكمن في باكستان، البلد الذي تنظر إليه بقية العالم فترى كياناً يوشك أن يتحول إلى دولة فاشلة. |
Es ist ja nicht so, dass die restliche Welt uns dafür verantwortlich macht! | Open Subtitles | انه ليس مجرد ان بقية العالم تريد ان تحملنا المسؤلية |
Dann kann ich meine restliche Zeit bei Heu heben in der Sonne rausschwitzen. | Open Subtitles | و هكذا اقضي بقية وقتي في رفع القش و رؤية الشمس |
Wenn Sie sie finden, finden Sie auch das restliche Team. | Open Subtitles | لقد وجد بقية أعضاء الفريق شيئاً وسيقدموها للمسئولين |
Sie haben vielleicht das restliche Team davon überzeugt, weiterzumachen, | Open Subtitles | قد تكون أقنعت بقية الفريق بإتمام هذا العمل |
Die restliche Kompanie kommt heute vom Hauptland. | Open Subtitles | بقية السرية سيأتون اليوم من الجانب الرئيسي |
Auf meinen Befehl geben Sie dem Bus das Signal,... und deaktivieren die restliche Kommunikation. | Open Subtitles | عند اشارتي، ادخلوا الحافلة تخلصوا من بقية اجهزة تواصلهم |
Ich dachte, es wäre das Beste, einen Deal zu machen, ihn für die restliche Strafe freizulassen. | Open Subtitles | أعتقد أنه يستحسن أن نبرم إتفاقا أخرجه ليقضى بقية العقوبة بخدمة المجتمع |
Wieso nicht die restliche Zeit blau? | Open Subtitles | لما لا يستطيعون صبغه أزرق باقي أيام السنة؟ |
Später räumten die E Kompanie und die restliche 506 den Wald westlich. | Open Subtitles | و فيما بعد قامت كتيبة "ايزي" و باقي الفرقه 506 نظفتالغاباتغرب"فوي" |
Dann müsste ich die restliche Leiche finden. | Open Subtitles | هذا يعنى أنه يجب علىّ أن أذهب و أعثر على باقى أجزاء الجسد |
Pack das restliche Zeug ein. | Open Subtitles | آسف , ياأبى حسنا , ضع باقى الأشياء فى هذه |
Du sagst also, dass unser Vater, im Angesicht der permanenten Vernichtung, sich entschieden hat, seine restliche Zeit damit zu verbringen, uns zu foltern? | Open Subtitles | إذن تقول أنّ أبانا الذي يواجه فناءً دائمًا قرر تمضية وقته المتبقي في تعذيبنا. |
Gegen die Druckwelle, ja, aber selbst bei so starken Schilden... könnte die restliche Hitze... der Daedalus und deren Insassen... | Open Subtitles | لتعزيز الدروع من موجة الانفجار ، نعم و لكن حتى مع كون الدروع على تلك القوة تراكم الحرارة المتبقية وراءه يمكن أن يسبب |
Du weißt, sie ist das Einzige, was unsere restliche Crew bei uns hält. | Open Subtitles | أنتِ تدركين أنها الشيء الوحيد الذي يُبقى ما تبقى من طاقمنا بجانبنا. |