Vier Männer warteten ungeduldig auf einer kleinen Insel umgeben von einer ruhigen See. | Open Subtitles | وكان هناك أربعة رجال ينتظرون بلهفة على جزيرة صغيرة يحيطها بحر هادئ |
Wenn diese Gefühle kommen, suchen Sie sich einen ruhigen Platz, und kommen Sie zur Ruhe. | Open Subtitles | و عندما تشعر بها عليك أن تذهب لمكان هادئ و تهدئ نفسك بأي بطريقه |
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass der Wahlkampf und die Stimmabgabe weitgehend in einem ruhigen Umfeld stattfanden. | UN | ”ويلاحظ مجلس الأمن أن الحملة الانتخابية وعمليات التصويت جرت إلى حد كبير في أجواء هادئة. |
H.M. starb 82-jährig nach einem meist ruhigen Leben in einem Pflegeheim. | TED | توفي هـ. م. بعمر 82 سنة بعد حياة هادئة قضاها في دار الرعاية. |
Wir brauchen nur einen ruhigen Ort, wo wir eine Zeit lang arbeiten können. | Open Subtitles | حسنا نحتاج مكان ما هادىء لنعمل بعض الوقت |
Es sind immer die ruhigen. Was hältst Du davon eine Familie zu gründen? | Open Subtitles | دائماً مايكون الهادئ مارأيك ان نؤسس عائلة؟ |
Und das bedeutet, dass es für und schwieriger ist, aufmerksam zu sein, die ruhigen, die Subtilen, die Dezenten zu sein. | TED | وهذا يعني انه اصبح من الصعب ايضاً التركيز على الهدوء والاستقرار والفهم |
Ich wollte sie da raushalten, also sagte ich, er soll mit ihr an einen ruhigen Ort. | Open Subtitles | ولم أرد أن يظهر وجهها في الصحافة ، لذلك أخبرته بأن يأخذها لمكان هاديء حتي تهدأ الأمور |
Wenn man Kinder in einen ruhigen Raum steckt, werden manche von ihnen sehr nervös. | TED | فعندما تضع العديد من الطلاب في صندوق هادئ فبعضهم يصبح عصبي جداً |
All das erhöht den Lärmpegel in einem zuvor ruhigen Meer. | TED | كل هذا يرفع مستويات الضوضاء في محيط هادئ سابقًا. |
Ich muss dir etwas sagen. Können wir einen ruhigen Platz finden? | Open Subtitles | هناك شيء يجب أن أخبرك به ألا يمكننا الذهاب إلى مكان هادئ ؟ |
Wie wär's mit einem Happen an einem ruhigen Plätzchen, wo wir beide plaudern könnten? | Open Subtitles | دعنا نذهب إلى مكان هادئ حيث نستطيع مناقشة بعض الأشياء |
Ich hätte nicht gedacht, dass sie an so einen ruhigen Ort fahren würde. | Open Subtitles | لم أحسب أن هذا المكان من نمطها هادئ جداً بالنسبة لها |
Hank, wie er sich nannte... ..fand einen ruhigen Ort, um alles zu erklären. | Open Subtitles | لذا هانك.. كما يدعو نفسه وجد بقعة هادئة ووضح الأمر برمته. |
Und sollte ich irgendwann wieder nach Hause gelangen, gelobte ich Gott und mir selbst, dass ich mir irgendwo einen ruhigen Ort suchen würde, wo ich den Rest meines Lebens in Frieden verbringen konnte. | Open Subtitles | ولو تمكنت من العودة لدياري وعدت الله ونفسي بأنني سأجد قطعة أرض هادئة |
Viele von uns beginnen die Reise des christlichen Lebens unter blauem Himmel und auf ruhigen Wassern. | Open Subtitles | العديد منّا يبدأ رحلة الحياة المسيحية تحت سماء زرقاء و مياه هادئة. |
Mein Dad und ich treffen uns an einem ruhigen Ort, beschenken uns. | Open Subtitles | أذهب أنا و أبي إلى مكان ما هادىء و نتبادل الهدايا نحن الاثنين فقط |
Jeder versucht, Ihren Wunsch nach einer ruhigen und professionellen Umgebung zu respektieren. | Open Subtitles | الجميع يحاول أن يحترم رأيك حول مكان العمل الهادئ و المهني آه |
Würden Sie sich als kontaktfreudig oder eher als den ruhigen Typ betrachten, Stacey? | Open Subtitles | هل كنتِ ستستقيلين أو تفضلين الهدوء أكثر ؟ |
Und sie kamen hierher, weil sie nach einer leisen, ruhigen Gemeinde suchten, wo sie dem Stadtleben entfliehen konnten und das gaben wir ihnen. | Open Subtitles | وجاؤوا هنا باحثين عن مجتمعٍ هاديء ومُطمئن. حيث يمكنهم الهرب من ضغوط حياة المدينة، وهذا ما نقدمه لهم. |
Ein Handler außerhalb des Fluchtzone kann ein Tier dazu bringen zu kreisen in einer ruhigen und geordneten Art und Weise. | Open Subtitles | راعي خارج المنطقة يمكنه أن يبقي حيواناً دائراً و هادئا بطريقة عاديةً |
Ein Fakt über Taxifahrer: Man kennt immer einen schönen ruhigen Ort für einen Mord. | Open Subtitles | شيء واحد من كونك سائق الأجرة أنك تعلم دائماً موقعاً هادئاً للقتل |
Sie haben sich einen ruhigen Abend gemacht. Plötzlich winkt Ihnen ein Mann mit einer Maske durchs Fenster zu. | Open Subtitles | إذن لقد مرت عليك ليله هادئه أحد الساده كان يرتدى قناعا و يلوح لك |
Großvater lehrte mich die ruhigen und geschlossenen Weisen der Wälder, und wie meine Familie darin verstrickt war. | TED | علّمني جدي حول طرق الغابات الهادئة المتماسكة، وكيف أن عائلتي كانت مرتبطة فيها. |