ويكيبيديا

    "sagte mir" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • اخبرني
        
    • أخبروني
        
    • أخبرنى
        
    • اخبرتني
        
    • قال لي
        
    • اخبرنى
        
    • أخبرتنى
        
    • لقد أخبرني
        
    • لقد أخبرتني
        
    • يقول لي
        
    • اخبروني
        
    • وأخبرني
        
    • اخبرونى
        
    • قيل لي
        
    • قال لى
        
    Teddy sagte mir, in griechisch, bedeutet Nostalgie wörtlich den Schmerz einer alten Wunde. Open Subtitles اخبرني تيدي بأنه في اليونان الحنين يعني حرفياً الألم من جرح قديم
    Die Security sagte mir nur, dass welche vom FBI mit mir reden wollen. Open Subtitles رجال الامن أخبروني أن بعض الاشخاص من مكتب التحقيقات يريدون التحدث معي
    Ich wusste nie, was ihn aufregte, aber er sagte mir später, wohin er gegangen war. Open Subtitles لم أكن أعرف ما يجعله يغادر الحجرة و لكن مؤخرا أخبرنى أين كان يذهب
    Linda sagte mir, sie fühle sich nicht gut. Es könnte wieder ihre Anämie sein. Open Subtitles ليندا اخبرتني انها ليست بحالة جيده قد تكون عانت من الدوار مره اخرى
    Ich war bei deinem Haus. Paul sagte mir, ich finde dich hier. Open Subtitles أنا, أه, لقد ذهبت إلى منزلك بول قال لي أنك هنا
    Vater! Danglars sagte mir, dass das Schiff auf Elba landete. Open Subtitles ابى , دانجلر اخبرنى انه فى الطريق الى الوطن
    Meine Grossmutter sagte mir, ich hätte eine Gabe. Es liegt in der Familie. Open Subtitles ولقد أخبرتنى جدتى أننى لدى موهبه متوارثه فى العائله
    Er sagte mir, falls es sich als wahr erweisen würde, solle ich hierherfahren und was holen. Open Subtitles لقد أخبرني أنه إذا تبين صحة الأمر فعليّ أن آتي إلى هنا وأجلب شيئاً ما
    Sehen Sie, er sagte mir, ich solle in der Lobby auf ihn warten. Open Subtitles هو اخبرني بأن أنزل الى هنا لأنتظره في هذه الردهة لأنه سوف يقابلني في الردهة
    Er sagte mir, der Mann in Schwarz heißt Azul. Open Subtitles لقد اخبرني بان الرجل الذي لابس أسوَد هو ازول
    Eddie sagte mir, Joe will mich treffen. Open Subtitles ايدي الرجل اللطيف اخبرني أن جو يريد مقابلتي
    Ich weiß, dass sie da sind, man sagte mir, das Haus ist voll und so. TED انا أعلم أنكم هنا, لقد أخبروني بذلك من وراء الكواليس, إنها غرفة مليئة.
    Die Familie sagte mir, sie wäre ein guter Arbeiter und sie wäre dort sehr glücklich. Open Subtitles لقد أخبروني بأنهم سُعداء و أنها تعمل بِجد و هي سيدة أيضاً
    Man sagte mir Sie haben sich noch immer nicht bei der posttraumatischen Stress Einheit gemeldet. Open Subtitles أخبروني بأنّك لم تحضر لوحدة ضغط ما بعد الصدمة إلى الآن
    Einer meiner Freunde aus der Sicherheitsindustrie sagte mir neulich tatsächlich, dass es zwei Arten von Unternehmen auf der Welt gibt: die, die wissen dass sie gehackt wurden, und die es nicht wissen. TED في الحقيقة، أخبرنى صديق لي يعمل في مجال الأمن قبل أيام أن هناك نوعان من الشركات في العالم : الشركات التي تعلم بأنه تم اختراقها، و الشركات التي لا تعلم.
    Aber Professor Dent sagte mir, es seien wertlose Stücke Eisenerz. Open Subtitles رغم ذلك الأستاذ دينت أخبرنى أنهم كانوا قطع بوكسيت عديمة القيمة
    Ich habe eine hochdotierte Geschäftsfrau interviewt, sie sagte mir, sie habe keine Zeit. TED لقد اجريت مقابلة مع سيدة اعمال ذوات نفوذ, لقد اخبرتني انه لم يكن لديها الوقت.
    Sie sagte mir, was für gute Menschen ihr seid, die ihr Geld schickten, für Buds Ausbildung sorgten. Open Subtitles اخبرتني بأنكم ابناء بارين لها ولن تنسوها وترسلوا لها المال اللازم لدخول اخوكم بود للمدرسة
    Ein Freund sagte mir einst, dass wir bei unserer Arbeit im Dunkeln laufen. Open Subtitles قال لي صديق ذات مرّة، في مجال عملنا، إننا نسير في الظلام.
    Jemand sagte mir, ihr würdet mich an mein Ziel bringen. Open Subtitles شخص ما اخبرنى ان اقابلك وانت ستأخذنى فى مكان ما
    Emily sagte mir, dass Sie sie letzte Woche in der Klinik besuchten und sich nett unterhalten hätten. Open Subtitles ايميلى أخبرتنى أنكى قمتى بزيارتها الأسبوع الماضى وخضتوا فى مجادثه جميله
    Er sagte mir... er nahm früher einmal Pillen, in der Highschool. Open Subtitles لقد أخبرني بأنه قد أخذ بعض الحبوب في المدرسة الثانوية
    Sie sagte mir und lehrte mich, dass wahre Schönheit von innen kommt und dass Bestätigung und Selbstwert auch von innen kommen müssen. TED لقد أخبرتني وعلمتني أن الجمال الحقيقي ينبع من الداخل وأن الفاعلية وتقدير الذات يجب أن ينبع من الداخل.
    Er sagte mir immer, ich könnte alles tun, wenn ich nur daran glaube. Open Subtitles دائما يقول لي بأنني استطيع فعل اي شئ لو انني امنت به
    Man sagte mir, wir können mit Ihrer vollen Kooperation rechnen. Open Subtitles لقد اخبروني أننا يمكن ان نثق في تعاونك الكامل
    Und so gaben wir uns sofort die Hände und lächelten und ich gab ihm mein Geschenk und er sagte mir, dass ich Gast in seinem Hause sei und wir saßen nebeneinander auf einer Stoffcouch. TED وعلى الفور تصافحنا، وابتسمنا و أعطيته هديتي وأخبرني أنني كنت ضيفاً في منزله وجلسنا بجوار بعضنا البعض على أريكة نسيج.
    Man sagte mir, Sie seien im Château d'lf gestorben. Open Subtitles انا تزوجته لانهم اخبرونى انك مت فى قلعه ديف بعد اعتقالك بفتره قصيره
    Ich wusste nicht, was ich mit meinem Leben anfangen sollte, aber man sagte mir, wenn du deiner Leidenschaft folgst, dann renkt sich alles ein. TED لم أكون أعرف ماذا أفعل في حياتي، ولكن قيل لي إذا كنت تتبع شغفك، سوف ينجح الأمر.
    Auf dem Totenbett sagte mir mein Vater, er würde mich von oben beobachten. Open Subtitles أبى قال لى وهو على فراش موته أنه سيراقبني من فوق السماء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد