Teddy sagte mir, in griechisch, bedeutet Nostalgie wörtlich den Schmerz einer alten Wunde. | Open Subtitles | اخبرني تيدي بأنه في اليونان الحنين يعني حرفياً الألم من جرح قديم |
Die Security sagte mir nur, dass welche vom FBI mit mir reden wollen. | Open Subtitles | رجال الامن أخبروني أن بعض الاشخاص من مكتب التحقيقات يريدون التحدث معي |
Ich wusste nie, was ihn aufregte, aber er sagte mir später, wohin er gegangen war. | Open Subtitles | لم أكن أعرف ما يجعله يغادر الحجرة و لكن مؤخرا أخبرنى أين كان يذهب |
Linda sagte mir, sie fühle sich nicht gut. Es könnte wieder ihre Anämie sein. | Open Subtitles | ليندا اخبرتني انها ليست بحالة جيده قد تكون عانت من الدوار مره اخرى |
Ich war bei deinem Haus. Paul sagte mir, ich finde dich hier. | Open Subtitles | أنا, أه, لقد ذهبت إلى منزلك بول قال لي أنك هنا |
Vater! Danglars sagte mir, dass das Schiff auf Elba landete. | Open Subtitles | ابى , دانجلر اخبرنى انه فى الطريق الى الوطن |
Meine Grossmutter sagte mir, ich hätte eine Gabe. Es liegt in der Familie. | Open Subtitles | ولقد أخبرتنى جدتى أننى لدى موهبه متوارثه فى العائله |
Er sagte mir, falls es sich als wahr erweisen würde, solle ich hierherfahren und was holen. | Open Subtitles | لقد أخبرني أنه إذا تبين صحة الأمر فعليّ أن آتي إلى هنا وأجلب شيئاً ما |
Sehen Sie, er sagte mir, ich solle in der Lobby auf ihn warten. | Open Subtitles | هو اخبرني بأن أنزل الى هنا لأنتظره في هذه الردهة لأنه سوف يقابلني في الردهة |
Er sagte mir, der Mann in Schwarz heißt Azul. | Open Subtitles | لقد اخبرني بان الرجل الذي لابس أسوَد هو ازول |
Eddie sagte mir, Joe will mich treffen. | Open Subtitles | ايدي الرجل اللطيف اخبرني أن جو يريد مقابلتي |
Ich weiß, dass sie da sind, man sagte mir, das Haus ist voll und so. | TED | انا أعلم أنكم هنا, لقد أخبروني بذلك من وراء الكواليس, إنها غرفة مليئة. |
Die Familie sagte mir, sie wäre ein guter Arbeiter und sie wäre dort sehr glücklich. | Open Subtitles | لقد أخبروني بأنهم سُعداء و أنها تعمل بِجد و هي سيدة أيضاً |
Man sagte mir Sie haben sich noch immer nicht bei der posttraumatischen Stress Einheit gemeldet. | Open Subtitles | أخبروني بأنّك لم تحضر لوحدة ضغط ما بعد الصدمة إلى الآن |
Einer meiner Freunde aus der Sicherheitsindustrie sagte mir neulich tatsächlich, dass es zwei Arten von Unternehmen auf der Welt gibt: die, die wissen dass sie gehackt wurden, und die es nicht wissen. | TED | في الحقيقة، أخبرنى صديق لي يعمل في مجال الأمن قبل أيام أن هناك نوعان من الشركات في العالم : الشركات التي تعلم بأنه تم اختراقها، و الشركات التي لا تعلم. |
Aber Professor Dent sagte mir, es seien wertlose Stücke Eisenerz. | Open Subtitles | رغم ذلك الأستاذ دينت أخبرنى أنهم كانوا قطع بوكسيت عديمة القيمة |
Ich habe eine hochdotierte Geschäftsfrau interviewt, sie sagte mir, sie habe keine Zeit. | TED | لقد اجريت مقابلة مع سيدة اعمال ذوات نفوذ, لقد اخبرتني انه لم يكن لديها الوقت. |
Sie sagte mir, was für gute Menschen ihr seid, die ihr Geld schickten, für Buds Ausbildung sorgten. | Open Subtitles | اخبرتني بأنكم ابناء بارين لها ولن تنسوها وترسلوا لها المال اللازم لدخول اخوكم بود للمدرسة |
Ein Freund sagte mir einst, dass wir bei unserer Arbeit im Dunkeln laufen. | Open Subtitles | قال لي صديق ذات مرّة، في مجال عملنا، إننا نسير في الظلام. |
Jemand sagte mir, ihr würdet mich an mein Ziel bringen. | Open Subtitles | شخص ما اخبرنى ان اقابلك وانت ستأخذنى فى مكان ما |
Emily sagte mir, dass Sie sie letzte Woche in der Klinik besuchten und sich nett unterhalten hätten. | Open Subtitles | ايميلى أخبرتنى أنكى قمتى بزيارتها الأسبوع الماضى وخضتوا فى مجادثه جميله |
Er sagte mir... er nahm früher einmal Pillen, in der Highschool. | Open Subtitles | لقد أخبرني بأنه قد أخذ بعض الحبوب في المدرسة الثانوية |
Sie sagte mir und lehrte mich, dass wahre Schönheit von innen kommt und dass Bestätigung und Selbstwert auch von innen kommen müssen. | TED | لقد أخبرتني وعلمتني أن الجمال الحقيقي ينبع من الداخل وأن الفاعلية وتقدير الذات يجب أن ينبع من الداخل. |
Er sagte mir immer, ich könnte alles tun, wenn ich nur daran glaube. | Open Subtitles | دائما يقول لي بأنني استطيع فعل اي شئ لو انني امنت به |
Man sagte mir, wir können mit Ihrer vollen Kooperation rechnen. | Open Subtitles | لقد اخبروني أننا يمكن ان نثق في تعاونك الكامل |
Und so gaben wir uns sofort die Hände und lächelten und ich gab ihm mein Geschenk und er sagte mir, dass ich Gast in seinem Hause sei und wir saßen nebeneinander auf einer Stoffcouch. | TED | وعلى الفور تصافحنا، وابتسمنا و أعطيته هديتي وأخبرني أنني كنت ضيفاً في منزله وجلسنا بجوار بعضنا البعض على أريكة نسيج. |
Man sagte mir, Sie seien im Château d'lf gestorben. | Open Subtitles | انا تزوجته لانهم اخبرونى انك مت فى قلعه ديف بعد اعتقالك بفتره قصيره |
Ich wusste nicht, was ich mit meinem Leben anfangen sollte, aber man sagte mir, wenn du deiner Leidenschaft folgst, dann renkt sich alles ein. | TED | لم أكون أعرف ماذا أفعل في حياتي، ولكن قيل لي إذا كنت تتبع شغفك، سوف ينجح الأمر. |
Auf dem Totenbett sagte mir mein Vater, er würde mich von oben beobachten. | Open Subtitles | أبى قال لى وهو على فراش موته أنه سيراقبني من فوق السماء |