Ich hätte nicht gedacht, dass ein Fabrikant eine Schau wie diese zu schätzen weiß. Nein, Sie liegen falsch. | Open Subtitles | أعتقد أن صاحب الصناعه سيصعب عليه تقدير عرض كهذا. |
"Wie kann ich La Siroque einem Menschen geben... der die einfachen Dinge des Lebens nicht zu schätzen weiß?" | Open Subtitles | كيف أعطي هذا المكان لرجل لا يستطيع تقدير أبسط ملذات الحياة |
Ich weiß, es ist nicht leicht, aber Sie sollen wissen, wie sehr die Firma Ihr Schweigen zu schätzen weiß. | Open Subtitles | أعلم بأن الأمر ليس سهلاً ولكن أريدُكِ أن تعلمي عن مدى تقدير الوكالة لصمتكِ على ضوء هذه المسألة |
Die Person vor Ihnen... ist ein dreckiger Säufer, der Ihre Güte nicht zu schätzen weiß. | Open Subtitles | أنكِ تجلسين أمام رجل قذر سكير غير قادر على تقدير كرمكِ؟ |
Ein dummer Vampir, der meine Wortspiele nicht zu schätzen weiß. | Open Subtitles | مصاص دماء أحمق بدون تقدير أو أى تحديات |
Bis man Ästhetik zu schätzen weiß, dauert es immer. | Open Subtitles | تقدير الجمال يحتاج لبعض الوقت |
Kann sein, dass Lise nicht zu schätzen weiß, was Sie gemacht haben, aber Sie haben was bewirkt. | Open Subtitles | (ليز) قد لا تكون في موضع تقدير بذلك ولكنك شكلت فرق |
Okay, weißt du was, wenn ich noch mal darüber nachdenke, so sehr ich deine Geste auch zu schätzen weiß, glaube ich, dass du einfach bei Harvey bleiben solltest. | Open Subtitles | أوتعلمين شيئاً، بعد إعادة التفكير أقدر بادرتك أشد تقدير (و لكنني أظنك يجب أن تبقي مع (هارفي |