Das sind sehr interessante Schaltkreise im Rückenmark von Wirbeltieren, die aus sich selbst heraus sehr koordinierte, rhythmische Aktivitätsmuster erzeugen, obwohl sie nur sehr einfache Eingangssignale erhalten. | TED | هذه دوائر موجودة في الحبل الشوكي في الحيوانات الفقارية يمكنها أن تولد بنفسها، أنماط إيقاعية متناسقة من النشاط عندما تستقبل إشارات إدخال بسيطة جدًا. |
Zusammen mit Jean-Marie Cabelguen bildeten wir die Schaltkreise des Rückenmarks ab. | TED | لذا هذا ما قمنا به مع جون ماري كابلجون تصميم نموذج دوائر الحبل الشوكي. |
Und wenn Sie viele davon zusammen stellen erhalten Sie so etwas wie Integrierte Schaltkreise. | TED | وعند تجميع العديد منها نتحصل على ما يطلق عليه إسم الدوائر المتكاملة. |
Dies ist die nächste Schicht der Einfachheit, und tatsächlich sind integrierte Schaltkreise wirklich einfach im Sinne davon, dass sie gewöhnlich wirklich gut funktionieren. | TED | إذاً هذه هي الطبقة التالية من البساطة، وفي الواقع، الدوائر المتكاملة جدّ بسيطةٍ بمعنى أنها، عموماً، تشتغل على نحوٍ حقاً مرضٍ. |
Es geht nicht nur um – es geht nicht um selbstmontierte Handys und Schaltkreise. | TED | وهي ليست فحسب محاولة لصناعة هواتف بصورة ذاتية او دارات كهربائية |
Sie glauben vielleicht, dass Ihr Gehirn fest verdrahtete emotionale Schaltkreise hat, und dass diese angeboren sind, aber das ist nicht so. | TED | قد تظن أنّ دماغك مترابط أساساً عبر دارات للمشاعر، أنّك وُلدت بدارات للمشاعر، ولكنّك لست كذلك. |
In den letzten paar Jahren sind wir zurück zum Baum des Lebens gegangen, weil wir Wege finden wollten, die Schaltkreise im Gehirn auszuschalten. | TED | على مدى العامين الماضيين .. عدنا عبر شجرة الحياة الى بداياتها من اجل ان نجد طريقة من اجل ان نوقف بعض الدارات الكهربائية في الدماغ |
Ich finde, das sieht wie amerikanische Schaltkreise aus. | Open Subtitles | هذا يشبه الدوائر الكهربيه الامريكيه بالنسبه لى اطلق على أننى وطنى |
Die Neuronen werden von Schaltkreise auf dem Chip repräsentiert und die Verbindungen zwischen Neuronen bestehen aus Transistoren. | TED | الآن الخلايا العصبية يتم تمثيلها بعقد أو دوائر على الرقاقة ، والاتصالات بين الخلايا العصبية تتم عن طريق الترانزستورات |
Wenn dies zu Ende geht, werden wir zum sechsten Paradigma übergehen: dreidimensionale, selbstorganisierende molekulare Schaltkreise. | TED | حين يصل ذلك إلى النهاية سننتقل إلى النموذج السادس دوائر جزيئية ثلاثية الأبعاد ذاتية التنظيم |
Mein Forschungsprogramm ist darauf ausgerichtet, die Psyche zu verstehen, indem wir Schaltkreise im Gehirn untersuchen. | TED | لقد صُمم برنامج البحث الخاص من أجل فهم عملية التفكير من خلال البحث في دوائر الدماغ. |
Wir fanden spezielle neurale Schaltkreise, die drastische Veränderungen im tierischen Verhalten hervorrufen. | TED | واكتشاف دوائر عصبية محددة من شأنها استنباط تغييرات جوهرية في سلوك الحيوان. |
Ein paar durchgebrannte Schaltkreise, verschmorte Kabel. | Open Subtitles | زوجان من الدوائر احرقت والأسلاك كلها محترقة |
Nein, so was löst den Alarm aus und beschädigt die Schaltkreise. | Open Subtitles | لا. كان هذا سيطلق جرس الأنذار ويتلف الدوائر |
Nervenzellen wurden offen gelegt und Schaltkreise neu verkabelt. | Open Subtitles | الخلايا العصبية أصبحت مكشوفة و الدوائر أصبحت مجددة |
Tatsache ist, dass keiner von uns hier emotionale Schaltkreise im Gehirn hat. | TED | في الحقيقة، لا أحد في هذا المكان يملك دارات للمشاعر في دماغه. |
Tatsächlich besitzt kein Gehirn dieser Welt emotionale Schaltkreise. | TED | في الحقيقة، لا يتضمّن أي دماغ على وجه الأرض دارات للمشاعر. |
Als ihr Strom ausfiel gab es nur die Möglichkeit, die zerbrechlichen Schaltkreise innerhalb der Kamera zu ersetzen. | Open Subtitles | زلكن عندما تعطل مزود الطاقة الخاص بها الأمل الوحيد لإصلاحها كان هو إزالة وتبديل لوح دارات هش داخل الكاميرا |
Aber Elektrizität breitet sich auch in jede Richtung aus -- den Weg des geringsten Widerstandes. woher diese Redewendung teilweise kommt. Es wird die gesunden Schaltkreise genauso beeinflussen, wie die kranken, die Sie reparieren wollen. Also sind wir wieder bei der Idee | TED | ولكن الكهرباء كانت تنتشر في كل الاتجاهات وخاصة تلك ذات المقاومة القليلة والذي هو لب المشكلة في تلك الحلول وهذا يؤثر ايضاً على الدارات الكهربائية الغير معتلة وتلك التي يراد اصلاحها .. لذا .. نحن نعود مرة اخرى الى المشكلة ذاتها " تعويم الحل على الدماغ كله " |
Nehmt den Auto-Modus. Vibrationen unterbrechen ihre Schaltkreise. | Open Subtitles | الإهتزازات ترفع دوائرهم الكهربيه |