ويكيبيديا

    "schiitische" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الشيعية
        
    • شيعية
        
    • الشيعة
        
    • الشيعي
        
    • المملكة
        
    • شيعي
        
    Zweitens wurde der Libanon diese Woche wieder daran erinnert, dass das Land nur mit einem gewissen Grad an Konsens zwischen den wichtigsten Gruppen regiert werden kann. Von noch größerer Bedeutung ist dieses Prinzip im Irak, wo die schiitische Mehrheit mit der ständigen Versuchung konfrontiert ist, die Sunniten für die Jahre der Repression unter Saddam Hussein zu bestrafen. News-Commentary وثانيا، تم تذكير زعماء لبنان مرة أخرى هذا الأسبوع بأن بلادهم لا يمكن حكمها إلا بدرجة ما من الإجماع بين طوائفه الرئيسية. وتزداد أهمية هذا المبدأ في العراق، حيث تواجه الغالبية الشيعية الإغراء المستمر بمعاقبة السُنّة عن أعوام من القمع تحت حكم صدّام حسين.
    Zudem könnte Pakistans beträchtliche schiitische Bevölkerung die Reihen der gewaltbereiten Unzufriedenen anschwellen lassen, sollte das Militär die Saudis in einem Krieg zwischen den Glaubensrichtungen unterstützen. Und die Pakistanische Volkspartei – die derzeit in der Opposition ist, aber noch immer eine mächtige nationale Kraft darstellt – teilt gemeinsame Interessen mit dem Iran. News-Commentary وقد ينضم أبناء الطائفة الشيعية الكبيرة في باكستان فضلاً عن ذلك إلى صفوف الساخطين بشدة، إذا دعمت المؤسسة العسكرية السعوديين في حرب طائفية. ويتقاسم حزب الشعب الباكستاني، الذي يشكل قوة محلية عاتية رغم كونه في المعارضة الآن، مصالح قوية مع إيران.
    Der schiitische Nationalismus ist dem persischen Chauvinismus als Sammelpunkt gefolgt, doch ist es keinem vollständig gelungen, die politischen Institutionen des Iran zu stärken und die Loyalität seiner jungen Bevölkerung zu sichern, von der nahezu zwei Drittel unter 30 Jahre alt sind. News-Commentary فقد أتت القومية الشيعية في أعقاب الغلو في الحس الوطني الفارسي باعتبارها منطلق لحشد القوى، ولكن أياً منهما لم تنجح بالكامل في تعزيز المؤسسات السياسية الإيرانية وضمان ولاء سكان إيران من الشباب الذين لا تتجاوز أعمار ثلثيهم الثلاثين عاماً.
    Mir schien es seltsam, und er gab zu, dass sie schiitische terroristen waren. Open Subtitles لقد لاحظت أشياء ملفتة للنظر حولهم واعترف لى أنهم جماعة شيعية إرهابية وفزعت ..
    Er führte eine Kampagne, um den Iran zu verwestlichen, was die meist traditionell geprägte schiitische Bevölkerung erzürnte. Open Subtitles ثم اطلق حملة لتغريب إيران مما أثار غضب غالبية الشيعة من الشعب
    Werden wir Zeugen einer grundlegenden Veränderung im Verhältnis zwischen arabischem Nationalismus und islamischem Sektierertum? Macht der schiitische Islam der sunnitischen Regierung Saudi-Arabiens mehr Sorgen und Angst, als sie sich der arabischen Einheit und der Sache der Palästinenser verpflichtet fühlt? News-Commentary تُـرى ما هي الحقيقة وراء هذا التطور المذهل؟ هل نشهد الآن تحولاً جوهرياً في العلاقات بين القومية العربية والطائفية الإسلامية؟ وهل بلغت خشية الحكومة السُـنّية في المملكة العربية السعودية من الإسلام الشيعي الحد الذي يجعلها تتناسى التزامها بالوحدة العربية والقضية الفلسطينية؟
    Die Wahl von Mahmoud Abbas in Palästina und die am 30. Januar im Irak anstehenden Wahlen haben die Frage der Vereinbarkeit von Islam und Demokratie in den Mittelpunkt der weltweiten Aufmerksamkeit gerückt. Der führende schiitische Geistliche Scheich Dia al-Shakarchi vertritt die Ansicht, dass die Demokratie nicht nur mit dem Islam vereinbar, sondern für diesen unverzichtbar ist. News-Commentary كان انتخاب محمود عباس في فلسطين، والانتخابات المقرر انعقادها في الثلاثين من يناير الجاري في العراق من العوامل التي أدت إلى دفع مسألة توافق الإسلام مع الديمقراطية إلى مركز اهتمامات العالم. وفي هذا المقال يحاول الشيخ ضيا الشكرتشي، وهو عالم شيعي بارز في مجال أصول الدين والعقيدة، أن يقيم الدليل على أن الديمقراطية لا تتوافق مع الإسلام فحسب، بل إنها أيضاً تمثل عنصراً أساسياً من عناصره.
    Außerdem wird der iranische Führungsanspruch in der muslimischen Welt durch den Konflikt im Irak untergraben, wo der Iran schiitische Milizen unterstützt, die Sunniten töten. Jeder blutige, von Bombenanschlägen und Hinrichtungen geprägte Tag im Irak erinnert die Araber daran, dass die Iraner weder Araber noch Sunniten sind. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن محاولات إيران لتولي الزعامة في العالم الإسلامي تتقوض بسبب الصراع الدائر في العراق، حيث تناصر إيران المليشيات الشيعية التي تقتل السُـنّة. ذلك أن كل يوم دامٍ يمر من التفجيرات والاغتيالات في العراق يذكر العرب أن الإيرانيين ليسوا عرباً وليسوا سُـنّة. لكن الهجوم على إسرائيل يوحد المسلمين، ويضمن لإيران العرفان بالجميل من قِـبَل العرب.
    Zwar hatten sich bisher aufgrund einer historisch fest verwurzelten Furcht vor Repressionen keine größeren oder offen agierenden Oppositionsbewegungen gebildet. schiitische Unruhen freilich lassen bis zur Gründung des Königreiches 1932 zurückdatieren, und gewalttätige Konfrontationen mit dem saudischen Staat setzten mit der schiitischen Revolution im benachbarten Iran ein. News-Commentary ولكن السعوديين من غير الوهابيين، وبخاصة الشيعة، مستمرون في مقاومة عقيدة الدولة السعودية. وحتى مطلع هذا العام لم يتمكنوا من تشكيل حركات معارضة كبيرة أو علنية، وذلك بسبب خوفهم المتأصل تاريخياً من القمع. يرجع تاريخ الاضطرابات الشيعية إلى بداية تأسيس المملكة في عام 1932، ولقد بدأت المواجهات العنيفة مع الدولة السعودية مع قيام ثورة الشيعة في إيران المجاورة.
    Kennen sie schiitische terroristen? Open Subtitles لندخل إلى صلب الموضوع هل تعرفين أى شئ عن منظمة شيعية إرهابية؟
    Es gibt in madrid schiitische terroristen? Open Subtitles أنه يسألها لم أكن أعرف أن مدريد بها إى منظمات شيعية إرهابية
    Der Iran befindet sich im Zentrum einer extrem instabilen Region. Der das Land prägende schiitische Einfluss erstreckt sich vom Mittelmeer bis zum Hindukusch. News-Commentary إن إيران تقع في قلب منطقة شديدة الاضطراب وقابلة للاشتعال في أي لحظة. وتمتد بصمة الشيعة الإيرانية من البحر الأبيض المتوسط إلى منطقة هندو كوش. وتلعب هذه البصمة دوراً بالغ الأهمية في أفغانستان؛ والواقع أن إيران كانت مؤيدة، ولكن من دون مشاركة، لطرد طالبان من السلطة في عام 2001.
    Vor allem die Vereinigten Staaten sind im Hinblick auf die Unterdrückung demokratischer Bewegungen in der Golfregion viel nachsichtiger als sie es in Ägypten, Tunesien oder Libyen waren. Denn am Golf geht es für die USA nicht um die Frage Demokratie oder Autokratie, sondern um die Wahl zwischen einer vom Iran angeführten schiitische Achse oder prowestlichen sunnitischen Regimes an der Macht. News-Commentary والواقع أن الولايات المتحدة كانت بشكل خاص أكثر تساهلاً مع دول الخليج فيما يتصل بقمع الحركات الديمقراطية مقارنة بردود فعلها إزاء نفس الأمر في مصر أو تونس أو ليبيا. وذلك لأن القضية في الخليج بالنسبة للولايات المتحدة ليست الديمقراطية في مقابل الاستبداد؛ بل المحور الشيعي تحت قيادة إيران في مواجهة الأنظمة السُنّية القائمة الموالية للغرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد