Durch inkonsequente oder unvollständige Behandlung, die auf eine unzureichende Finanzierung zurückzuführen ist, haben sich neue Tuberkulosestämme entwickeln können, die weitaus schwieriger zu behandeln sind. | UN | أما العلاج غير المستمر أو الجزئي والناجم عن التمويل غير الكافي فقد أتاح ظهور سلالات جديدة من السل، وهي أصعب في علاجها. |
Es wird immer schwieriger, die Menschen zu verstehen, die anders sind. | TED | فيصبح أصعب أكثر فأكثر أن تفهم الناس الذين يختلفون عنك. |
Bobs Maßstab ist die Herzensgröße und es ist viel schwieriger Herzensgröße weg zu rationalisieren. | TED | يؤمن بوب بالقلب العامل. والأمر أصعب من أن يتم ببساطة تسريح قلب عامل. |
Wie Sie wissen, war das ein schwieriger Tag für meine Familie. | Open Subtitles | الان كما تعرفون ان هذا اليوم كان صعب على عائلتى |
Es ist schwieriger zu messen, aber dennoch genauso real. | TED | من الصعوبة تحديدها، لكن لم يكن أقل واقعية. |
Meistens bekommen wir die Gelegenheit, etwas zu genießen. Aber manchmal ist es etwas schwieriger. | TED | وهي بالأساس الفرصة التي يمكن الاستمتاع بها، قد تكون أحيانا أشياء صعبة. |
Die unberührten Meere, von denen ich als Kind träumte, sind immer schwieriger zu finden. | TED | ولقد أصبحت البحار العريقة والنظيفة التي حلمت بها كطفل من الصعب جدّا إيجادها. |
Ich glaube wir sind aufgeflogen. Das wird wohl schwieriger als ich dachte. | Open Subtitles | أعتقد أنه يعلم بأمرك . الأمر سيكون أصعب مما أعتقدت .. |
Je schwieriger der Einsatz ist, desto wichtiger wird diese Unterstützung. | UN | وكلما كانت العملية أصعب ازدادت أهمية ذلك الدعم. |
Die Erfahrung zeigt, dass die Koordinierung auf Landesebene schwieriger ist, wenn es an globaler Führung, Koordinierung und Kohärenz mangelt. | UN | وتوضح التجربة أن التنسيق على الصعيد القطري يكون أصعب حينما تنعدم القيادة والتنسيق والاتساق على النطاق العالمي. |
Aber 500 Millionen Menschen zu erreichen ist viel, viel schwieriger. | TED | و لكن الوصول لــ 500 مليون شخص هو أصعب ، أصعب بكثير. |
Es stellt sich heraus, dass das Fahren mit den damit verbundenen Design-Implementierungen und Regulationshürden tatsächlich ein schwieriger zu lösendes Problem ist als das Fliegen. | TED | وقد اتضح أن السياقة، بالعقبات التصميمية والتشريعية المرتبطة بها، هي بالفعل مشكلة حلها أصعب من الطيران. |
Wenn man Religion einordnen möchte, ist das schwieriger als man annehmen könnte. | TED | عندما تريد تصنيف الدين، إنه أصعب مما تعتقد. |
Je länger ich weg war... umso schwieriger hat es sich angefühlt, zurückzukehren | Open Subtitles | كلما غبتُ طويلاً، كلما يكون الأمر صعب عليّ .بالتفكير حيال العودة |
7 200 Studenten bestanden den Kurs, und dies war ein schwieriger Kurs. | TED | 7,200 طالب نجحوا في ذلك الفصل. وذاك كان مقرر صعب. |
Es ist schwieriger, einen von der anderen Seite zu finden. | TED | من الصعوبة بمكان إيجاد شخص من الطرف الآخر. |
schwieriger Fall, aber behandele ihn wie alle. | Open Subtitles | إنها حالة صعبة, ولكن أريد معاملته كما نتعامل مع الآخرين |
Weißt du, es ist viel schwieriger, sich selbst daran zu hindern. | Open Subtitles | أنت تعرف في الحقيقة من الصعب نوعاً ما ليس إلا. |
Wissenschafter haben es schwieriger, diese Risiken zu quantifizieren. | TED | الباحثون قد أمضوا وقتاً صعباً في قياس هذه الأخطار. |
Zweitens: wir nehmen sie mit. Aber das macht alles schwieriger. | Open Subtitles | الثانى نأخذها معنا ولكن ذلك يصعب الامور اكثر علينا |
Bei einem gebrochenem Herzen ist das schon schwieriger. | Open Subtitles | وأشياء أخرى مثل القلب المفطور هي اكثر تعقيداً قليلاً |
Die jüngste Zunahme der protektionistischen Maßnahmen ist ein verständlicher politischer Preis für eine Reihe an Konjunkturpaketen in den Industrie- und Entwicklungsländern. Doch könnten solche Maßnahmen im Rahmen eines Gesamtnachfragedefizits zunehmen – und es wird schwieriger, sie im Laufe der Zeit auslaufen zu lassen. | News-Commentary | كانت الزيادة الأخيرة في تدابير الحماية بمثابة ثمن سياسي مفهوم لنطاق عريض من خطط التحفيز التي استعان بها عدد كبير من البلدان المتقدمة والنامية. غير أن مثل هذه التدابير قد تتزايد ـ وسوف يكون التخلص منها أشد صعوبة مع الوقت ـ في سياق العجز في الطلب الكلي. |
Nur, dass die Aufgaben eines Butlers schwieriger sind, als ich dachte. | Open Subtitles | عمل رئيس الخدم معقد أكثر مما كنت أدرك فقط |
Frauen sind ein wenig schwieriger zu lesen. | Open Subtitles | حَسناً، نِساء يُمكنُ أَنْ يَكُنّ قليلاً أكثر صعوبةً للقِراءة. |
Und es ist viel schwieriger dieser Leere zu entkommen, die danach folgt. | Open Subtitles | و يُصبحُ الأمرُ أصعَب للهروبِ من الفراغِ الذي يأتي |
Machen wir daraus eine biquadratische Gleichung; machen wir es ein bisschen schwieriger, von der Berechnung her. | TED | يمكننا ان نحول المسئلة الى معادلة من الدرجة الرابعة .. مما يجعلها اكثر صعوبة .. |
- Das Leben ist voller schwieriger Entscheidungen. | Open Subtitles | الحياة مليئة بالخيارات الصعبة أو أنها ليست كذلك |