| Natürlich versteckt. seit Jahrhunderten vergraben. Du wirst sie kaum auf einer Karte finden. | Open Subtitles | من الواضح أنها مُخبأة, مدفونة لعدة قرون لن نستطيع ايجادها في الخريطة |
| Vampire werden seit Jahrhunderten von der Unterwelt geächtet. | Open Subtitles | صحيح. وقد تم نبذ مصاصي الدماء من العالم السفلي لعدة قرون. |
| Vergib mir, aber für mich bist du schon seit Jahrhunderten tot. | Open Subtitles | اغفر لي، ولكن بالنسبة لي، كنت قد مات منذ قرون. |
| Clowns gibt es seit Jahrhunderten. Ich hab hier Sachen über mittelalterliche Narren, | Open Subtitles | المهرجون موجودون منذ قرون ولدي دلائل علي وجودهم أثناء العصور الوسطي |
| Das sind die Tuareg, und sie leben schon seit Jahrhunderten so. | TED | المسمين بالطوارق حيث يقضون حياتهم هناك مثل أجدادهم لقرون عديدة |
| Weißt du, ich habe solche Gegenstände eine sehr, sehr lange Zeit angesammelt, diesen Augenblick seit Jahrhunderten geplant. | Open Subtitles | رُحت أجمع أغراض كهذه منذ زمن طويل جدًّا وخططت لهذه اللحظة قرونًا. |
| seit Jahrhunderten hing das Überleben des Römischen Reichs von Getreideimporten ab. | Open Subtitles | طيلة قرون , كانت معيشة الامبراطورية قائمة على الحبوب المستوردة |
| Hier steht, seit Jahrhunderten soll es Sichtungen von grässlichen Kreaturen geben, die auf dem Grund des Sees hausen. | Open Subtitles | مكتوب هنا أنه منذ مئات السنين رأىالكثيرون.. مخلوقات قبيحة قالوا أنها .. تعيش في قاع البحيرة |
| {y:bi}Schon seit Jahrhunderten ist die Idee, {y:bi}den Körper regenerieren zu können, | Open Subtitles | لعدة قرون كانت فكرة إعادة بناء جسم الإنسان |
| seit Jahrhunderten suchen wir nach einer alles verbindenden Weltformel. | Open Subtitles | انا لا افهم لعدة قرون ، كنا نبحث عن نظرية موحدة عن كل شيء |
| Juden verkaufen Christen seit Jahrhunderten Reliquien. | Open Subtitles | اليهود باعوا المسيحيين, سهم من الاثار لعدة قرون. |
| Jetzt wäre ein fabelhafter Zeitpunkt anzugreifen und eine erbärmliche, alte Hexe zu beseitigen, die mir schon seit Jahrhunderten im Weg steht. | Open Subtitles | الآن هو الوقت الأمثل لنشن هجومًا عليها و إبعاد هذه الساحرة الحزينة الكبيرة في السن و التي كانت تقف في طريقي لعدة قرون |
| Wegen ihrer Heimlichkeit, überleben sie bereits seit Jahrhunderten. | Open Subtitles | و بسبب انسلالهم الهادئ لقد عاشوا مهمشين عن العالم لعدة قرون |
| Diese Monarchie ist seit Jahrhunderten durch Gewalt und Konflikte geformt. | Open Subtitles | تشكلت هذه الملكية التي كتبها العنف والصراع لعدة قرون. |
| Gemeinsam unter einem Dach, zum ersten Mal seit Jahrhunderten, ohne einen Streit oder einem Groll. | Open Subtitles | نخب وجودنا جميعًا تحت سقف واحد لأول مرة منذ قرون بلا جدال ولا مظلمة. |
| Vor 14 Jahren stieß ich zum ersten Mal auf dieses gewöhnliche Material, Fischnetz, das seit Jahrhunderten in gleicher Weise verwendet wurde. | TED | منذ 14 عاماً تعرفت على المواد الطبيعية المشكلة لشبكات الصيد وهي نفسها التي تستخدم منذ قرون |
| Demnach wissen wir seit Jahrhunderten, wie man Malaria heilt. | TED | فقد توصلنا إذًا إلى شفاء مرضى الملاريا منذ قرون |
| Hier gibt es seit Jahrhunderten keine Hippies mehr. Waren Sie tiefgefroren oder im Knast? | Open Subtitles | لم يتواجد الهيبيون هنا لقرون هل كنت مجمدا ام مررت بظروف صعبه ؟ |
| Tatsächlich wissen wir seit Jahrhunderten um die überweltliche Kraft des Alleinseins. | TED | في الحقيقة جميعاً نعلم لقرون بخصوص القوة السامية للعزلة. |
| Es stellte sich heraus, dass sie mich bereits betrogen hatten... und das Eine in die Stadt brachten, vor dem ich seit Jahrhunderten flüchtete... | Open Subtitles | "اتّضح أنّهما كانا قد خاناني مسبقًا" "وأحضرا للمدينة الرجل الذي لبثت أهرب منه قرونًا" |
| Eisbiber und Hässliche haben sich seit Jahrhunderten an bestimmte Bräuche gehalten! | Open Subtitles | "الـ "آيسبيبريين" والـ "هاسليشيين عاشوا وفقاً لعادات معينة طيلة قرون |
| Diese Daten, die ich hier beschrieben habe, zeigen einfach, dass die Menschen seit Jahrhunderten schon ahnen, dass Ungleichheit spaltend und gesellschaftszersetzend wirkt. | Open Subtitles | في مجتمعاتنا. المعلومات التي كنت اعرضها بكل بساطة تظهر بأنهم منذ مئات السنين |
| Die Allianz ist seit Jahrhunderten einer der mächtigsten Gegner der Loge. | Open Subtitles | تحالف فلورنسا على على مر القرون وكان المنافس الرئيسي للصندوق. |
| Dieses Ding... hat seit Jahrhunderten jeden getötet, der da durch kam. | Open Subtitles | هذا الشئ.. كان يقتل كل من يأتي على مدى قرون |