| aber es wird eine Zeit kommen, wo ich nicht mehr für mich selber sorgen kann. | Open Subtitles | لكن هناك وقت سوف يأتي عندها انا لن اكون قادرة على ان امول نفسي |
| Er kann sie selber kontaktieren... oder jemanden schicken, der das Geld holt... einen Zeitungsjungen oder Lieferanten. | Open Subtitles | إما ان يتصل بالضحية بنفسه او ان يرسل شخصا آخر ليأخذ النقود مثل واحد من بائعى الصحف او الباعة |
| Es ist sinnlos, sie mit reinzuziehen, wenn du schon dich selber nicht retten kannst. | Open Subtitles | إن كنت غبياً جداً بحيث لا تنقذ نفسك , فلا داعي لجرها معك |
| Es ist jetzt in den Frequenzen des Gedanken Übertragens selber eingebunden. | Open Subtitles | إنها الأن جزء لا يتجزء من الترددات من النقل نفسه |
| Wenn ich einen Klavierstimmer brauche, dann besorg' ich mir den selber. | Open Subtitles | لو كنت احتاج الى من يصلح البيانو كنت سأحضرة بنفسى |
| Schaut mal, mich selber im Fernsehn zu sehen macht mich selbstbewusst und sexy. | Open Subtitles | اسمعوا , رؤية نفسي على التلفاز تجعلني أشعر أنني واثقة بنفسي ومُثيرة |
| Ich muss, ich muss ich selber sein, muss ich selber sein und niemand sonst. | Open Subtitles | ♪علي أن أكون نفسي ، أن أكون ، أكون نفسي♪ ♪لا أحد آخر♪ |
| Also, ehrlich gesagt, als sie mich schnappten, vergaß ich das kurz selber. | Open Subtitles | حسناً , لأكون صادق بعد أنْ خطفوني كنتُ قد نسيت نفسي |
| Er musste selber schießen, um sicher zu sein, dass er den Richtigen traf. | Open Subtitles | كان يجب عليه أن يجذب الزناد بنفسه ليتأكد بنفسه انه قتل هذا الشاهد |
| Er poliert jeden Abend seine Schuhe und macht seine Kleider selber. | Open Subtitles | إنه يلمع تلك الأحذية كل ليلة يصصم ملابسه بنفسه |
| Er poliert jeden Abend seine Schuhe und macht seine Kleider selber. | Open Subtitles | إنه يلمع حذائه كل ليلة يحضّر ملابسه بنفسه |
| Wenn die Vergangenheit so lange verdreht wird, bis man sich selber nicht wiedererkennt. | Open Subtitles | أن يشوه ما ضيك بحيث لم يعد لك أن تتعرف على نفسك |
| Jetzt bist du selber gefangen, genauso wie du meine Mutter täuschtest. | Open Subtitles | لقد أوقعت نفسك بالشرك, نفس الشعوذة التي استخدمتها لتخدع امي |
| Teil eines verbundenen Netzes von Pflanzen, Tieren und der Landschaft selber, das ein ganzes Ökosystem ergibt. | Open Subtitles | جزء من الشبكة المترابطة من النباتات والحيوانات و المشهد نفسه الذي يشكل نظام بيئي متكاملا. |
| Fiel vier Stockwerke tief und spießte sich selber auf drei Stäbe auf. | Open Subtitles | سقط أربعة طوابق ليغرس نفسه على ثلاثة قضبان من الحديد التسليح |
| Erfahre ich, dass er mich töten wollte, bringe ich ihn selber um. | Open Subtitles | بسبب أننى لو علمت انة قد حاول قتلى سوف أقتلة بنفسى. |
| Wir müssen herausfinden, wie wir sie das selber erkennen lassen können. | Open Subtitles | نحن يجب أن نفكر في طريقة لنريها هذا الأمر بنفسها |
| Du hast mit dir selber Mitleid! | Open Subtitles | انك تشعر بالأسف لنفسك هذا كل ما فى الامر ، الشفقة للنفس |
| Wenn du mich nicht aufhältst, werde ich das alles selber essen. | Open Subtitles | إذا لم تقومي بإيقافي سأقوم بأكل هذا الشيء بكامله لوحدي |
| Gehn sie in die Küche und machen sie die Calzone selber! | Open Subtitles | لا يهمني إن كان عليك العودة هناك و إعدادها بنفسكِ |
| Diese Information ist, wie ich unzählige Male vor mir selber wiederholte, vertraulich. | Open Subtitles | تلك المعلومات كما قلت مراراً لنفسي أنها سريّة. |
| Denn unser keiner lebt sich selber, und keiner stirbt sich selber. | Open Subtitles | لأنه لا أحد منا يعيش لنفسه، ولا أحد يموت لنفسه |
| Aber ich sorge für mich selber schon seit einer langen Zeit. | Open Subtitles | ـ أبواى الروحانيون و لكنى راعيت نفسى منذ مدة طويلة |
| Wenn du so durch das Leben gehen willst, und denkst, das alle Emotionen schlecht und privat sind dann beschütz dich selber. | Open Subtitles | إذاكنت تريد ان تعيش في الحياة مع كل عواطفك الحزينة لوحدك اذاً خبء نفسك |
| Sie bauten sie sich mit Arduino und ein paar anderen Teilen einfach selber zusammen. | TED | في الواقع فإنهم قاموا ببنائها بأنفسهم بتكلفة أقل بكثير باستخدام الأردوينو و قطع قليلة أخرى. |
| Ich bin Ihnen sehr verbunden, Mr. Daniels aber ich finde selber hier raus. | Open Subtitles | أنا ممتن لك سيد دانيالز و لكن يمكنني الخروج من هنا بمفردي |