Dies ist eine der seltenen Situationen, wo ich keine leeren Porträts habe. | TED | هذا واحد من الحالات النادرة حيث لا يوجد لدي صور فارغة. |
Das ist eine der seltenen Gelegenheiten, in denen der letzte verbliebene zu sehen ist. | Open Subtitles | هذه احدى المناسبات النادره لعرض باقى الماسات للجماهير وثانيا,لدينا بعض المجوهرات المصرية النادرة |
Eine große Ablagerung von seltenen Erden wurde vor Kurzem in Westchina entdeckt. | Open Subtitles | وديعة كبيرة من المعادن الأرضية النادرة أُكتِشفت مؤخرا فى غرب الصين |
Sie ermöglichen uns einen seltenen Einblick in die Kreativität und Vorstellungswelt dieser frühen Künstler. | TED | تقدم لنا لمحة نادرة إلى داخل عالم الإبداع والخيال الخاص بهؤلاء الفنانين القدامى. |
Nun, es gibt nur zwei Exemplare dieser seltenen Vogel auf den Menschen bekannt. | Open Subtitles | حسناً، هناك طائران فحسب من هذا النوع النادر من الطيور معروف للإنسان |
Dies ist tatsächlich eines der seltenen Themen, die die politisch Linken und Rechten vereint. | TED | في الواقع، هذه واحدة من القضايا النادرة التي توحّد اليسار واليمين. |
Ich glaube, dass die Erschaffung dieser seltenen Impulsgeber mindestens fünf Wunder braucht. | TED | وفي اعتقادي أن لخلق مغيرات اللعبة النادرة هذه يتطلب منك تمكنك فيما لا يقل عن خمسة معجزات. |
Aber dies ist auch eine der sehr seltenen Situationen, wo es noch einen wirtschaftlichen Vorteil gibt. | TED | ولكن هذه واحده من الحالات العجيبة النادرة والتي فيها تكون ايضاً فائدة اقتصادية. |
Ich wurde mit einem extrem seltenen Syndrom geboren, das nur bei zwei Leuten auf der Welt, inklusive mir, bekannt ist. | TED | لقد ولدت مع هذه المتلازمة النادرة جداً, التي يوجد شخصان آخران في العالم نعلمهم و أنا معهم, مصابون بها. |
Weitere Forschung über die Entstehung dieser extrem seltenen Galaxie kann neue Hinweise auf die Funktionsweise des Universums liefern. | TED | المزيد من الأبحاث عن كيفية تَكَوُّن هذه المجرات النادرة قد يزودنا بأدلة جديدة عن طريقة عمل الكون. |
Dies ist einer der seltenen Fälle, in denen eine Konjunktion die Hilfe des Kommas nicht benötigt. | TED | هذ إحدى المناسبات النادرة حيث لا يريد التابع مساعدة الفاصلة له. |
Und dann geht er und stürzt sich in mehr Gerede von seltenen Vögeln und Algen und seltsamen Wasserpflanzen. | TED | ثم أنطلق يُكمل حديثه عن .. بعض الطيور النادرة والعوالق .. والنباتات المائية الغريبة .. |
Für diese sehr seltenen und ungewöhnlichen Lithographien. | Open Subtitles | مقابل هذه القطعة النادرة والاستثنائية لطباعة حجرية تصور الحواس الخمس |
Wir haben einen ganz seltenen Vogel hier. | Open Subtitles | اننا لا نستطيع كتابة التقرير. مايكل ، وحصلنا على الطيور النادرة هنا. |
Offenbar leidet Ihr Sohn an einer seltenen Form von dissoziativer Persönlichkeitsstörung. | Open Subtitles | يبدو ان ابنك يعانى من حالة نادرة من انفصام الشخصية |
Wir beschäftigen uns hier mit seltenen Kräutern, die könnten die medizinische Forschung revolutionieren. | Open Subtitles | نحن هنا ندرس أعشاب نادرة قد تثبت تطوراً ثورياً في البحوث الطبية |
Meine blöde Assistenzärztin denkt sie hat ein seltenen retroperitonealen Tumor gefunden. | Open Subtitles | مدربتي الحمقاء تظن أنها عثرت على ورم خلف الصفاق النادر. |
Jedoch gab es kein Mäuse-Tiermodell dieses seltenen Tumors. | TED | المشكلة الوحيدة أنه ما من فأرٍ نموذجي لهذا السرطان النادر. |
Ein Doktor meinte, er könnte an einer seltenen Form des Rotavirus' erkrankt sein? | Open Subtitles | واقترح أحد الأطباء وقال انه قد تعاقدت شكل نادر من فيروس الروتا؟ |
Aber manchmal, in diese seltenen glücklichen Momente, legt man sich einfach hin und vergisst alles. | Open Subtitles | و لكن في بعض الاحيان و تلك اوقات نادره فقط تتمدد، و تنسى كل شئ |
Man sollte keine dieser seltenen Zusammenkünfte Salems ausschlagen, vorallem dann nicht wenn der Galgen und eine wütende Meute anwesend sind. | Open Subtitles | لا يمكن لاحد ان يفوت اجتماعا نادرا في سايلم ليس فيه حبل مشنقة وحشد غاضب |