Mit dieser Methode kann man den Blutdruck senken, man kann auch die Kranzarterien erweitern, so dass das Herz mit Blut versorgt werden kann. | TED | هذه هي الآلية التي من خلالها يمكنك خفض ضغط دمك، التي تمدد الشرايين التاجية أيضا، للسماح بتزويد للدم من خلال القلب. |
Zwischen 1990 und 2015 die Sterblichkeitsrate von Kindern unter 5 Jahren um zwei Drittel senken | UN | خفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين في الفترة ما بين 1990 و 2015 |
Zielvorgabe 6 Zwischen 1990 und 2015 die Müttersterblichkeitsrate um drei Viertel senken | UN | خفض بمقدار الثلاثة أرباع، بين سنتي 1990 و 2015 لمعدل وفيات الأمهات |
feststellend, dass die Regierung des Hoheitsgebiets auch weiterhin Maßnahmen ergreift, um die Einnahmen zu erhöhen und die Regierungsausgaben zu senken, | UN | وإذ تلاحظ أن حكومة الإقليم ما زالت تتخـذ خطوات لزيادة الإيرادات وخفض النفقات الحكومية، |
Auch besseres Licht und Büromaterial und dergleichen senken die maximale Kühllast um ein Drittel. | TED | بالإضافة إلى اعادة تصنيع أضواء ومعدات مكتبية أفضل تخفض أقصى حمل تبريد إلى الثلث. |
Wir Menschen finden Wege, um unsere Unsicherheiten übereinander zu senken, damit wir Werte austauschen können. | TED | كبشر نحن نجد طرقًا لخفض مستوى الشك بين بعضنا البعض لنتمكن من تبادل المنفعة. |
Zielvorgabe 10 Bis 2015 den Anteil der Menschen um die Hälfte senken, die keinen nachhaltigen Zugang zu hygienischem Trinkwasser und grundlegender Abwasserentsorgung haben | UN | خفض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية إلى النصف بحلول عام 2015 |
Stellen Sie sich dann noch vor, wir könnten die Kosten auf 100 Dollar pro Tonne senken. | TED | أو أكثر من ذلك، دعنا نتخيل أننا استطعنا خفض التكاليف لتصل إلى 100 دولار لكل طن. |
So redeten wir darüber, wie wir vielleicht zusammenarbeiten könnten, um die Kosten dieser Technologie zu senken. | TED | لذا تحدثنا عن طرق أخرى للشراكة لكي نتمكن من خفض تكلفة هذه التقنية |
Blockchains können also Risiken gegenüber dem Geschäftspartner senken. | TED | لقد تحدثت عن كيف يمكن لقواعد البيانات المتسلسلة خفض الشك في الأشخاص الذين نتعامل معهم. |
Als Reaktion könnten die Hersteller Betriebskosten senken, um dem Nachfragerückgang zu begegnen. | TED | في ردة فعلٍ، سيميل المنتجون إلى خفض تكاليف الإنتاج لدعم حالة التراجع المتوقعة على الطلب. |
Auch kleinere Kreditgeber können ihre Zinssätze senken, Schulden also "billiger" machen, um den Konsum anzukurbeln. | TED | يمكن لصغار المقرضين، بدورهم، خفض أسعار الفائدة، لتدعم الإنفاق جراء انتعاشها من استدانة زهيدة الكلفة. |
feststellend, dass die Regierung des Hoheitsgebiets weiterhin Maßnahmen ergreift, um die Einnahmen zu erhöhen und die Regierungsausgaben zu senken, | UN | وإذ تلاحظ أن حكومة الإقليم ما زالت تتخـذ خطوات لزيادة الإيرادات وخفض النفقات الحكومية، |
Ich würde dir ungern wehtun. Blaue Flecken senken den Preis. | Open Subtitles | أنا حقاً لا أريد إيذاؤك الكدمات سوف تخفض السعر |
Sie haben Bundeswaffengesetze, die eine Mindesthaftstrafe von 5 Jahren vorsehen und... wir müssen unsere Mordrate senken. | Open Subtitles | و أنتم لديكم عقوبات أقلها 5 سنوات على حيازة الأسلحة ونحن بحاجة لخفض معدل الجنايات |
Die Person kann zurückhaltend sein, nach unten schauen, ihre Stimme senken, eine Pause einlegen, herumdrucksen. | TED | ذلك الشخص ربما ينسحب، ينظر إلى الأسفل، يخفض من صوته، يتوقف، سيكون نوعا من عدم الانتظام. |
Wir sollten in der Lage sein, das Angebot zu senken auf ein ungekannt niedriges Niveau, ohne das Tier zu töten. | TED | يجب علينا أن نقلل العرض إلى مستويات منخفضة غير مسبوقة دون أن نقتل الحيوان. |
Fisch kann unser Risiko senken, an Krebs, Herzleiden und Adipositas zu erkranken. | TED | فهو قد يقلل من مخاطر الإصابة بالسرطان، وأمراض القلب والسمنة. |
Genug davon, das Schiff gehört uns. senken Sie jetzt Ihre Waffen. | Open Subtitles | هذا يكفى , الشفينه لنا الأن , أخفض سلاحك |
Wir können die Empfindlichkeit des Erkenners ein wenig senken, um mehr einzelne Personen im Publikum zu erkennen. | TED | ويمكننا أن نخفض العتبة لدينا للكشف عنه قليلاً، لذا فنستطيع أن نجد عددًا أكبر يا رفاق من ذلك الجمهور. |
Zwischen 1990 und 2015 die Müttersterblichkeitsrate um drei Viertel senken | UN | تخفيض نسبة الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع في الفترة بين عامي 1990 و 2015 |
Manchmal macht es das senken der Wahrscheinlichkeiten schwerer, den Mörder zu identifizieren. | Open Subtitles | أحيانًا تقليص الإحتمالات يُصعّب معرفة القاتل |
e Schließt Emissionen/senken aus Landnutzungsänderungen und Forstwirtschaft nicht mit ein. | UN | (هـ) باستثناء الانبعاثات/عوامل التبديد الناجمة عن تغير استخدام الأراضي والحراجة. |
Oder wir senken ihr Selbstwertgefühl, indem wir sie mit verwirrenden Vokabeln bombardieren. | Open Subtitles | او هكذا نقوم بتخفيض تقديرها لذاتها عن طريق قصفها بتعابير مثيرة للحيرة |
Aber ich wusste, dass es Beispiele von Lebewesen gab, also Säugetieren, die ihren Stoffwechsel-Umsatz senken, zum Beispiel Eichhörnchen und Bären, sie verringern ihre Stoffwechselrate im Winter, wenn sie Winterschlaf halten. | TED | ولكنني كنت أعلم أن هناك أمثلة لكائنات، وأيضًا ثدييات، تقوم بخفض معدلها الأيضي مثل السنجاب الأرضي والدببة. إنهم يخفضوا معدلهم الأيضي في وقت الشتاء عندما يدخلوا في البيات. |
Stammzelltherapien könnten eines Tages den Bedarf an Spenderorganen senken. | TED | علاجات الخلايا الجذعية قد تقلل في يوم من الأيام الحوجة لأعضاء المانحين. |