Ich flehte sie an mitzukommen und von der Quelle zu trinken. | Open Subtitles | توسلت إليها لتعـود لى و تجد النبع و تشرب منه |
Und dann telegrafieren wir ihr, damit ihr Butler sie an King's Cross abholt. | Open Subtitles | وبعدها نبرق إليها لترسل كبير خدمها إلى محطة كنقز كروس لتلقي المؤن |
Ich hatte schon Angst, die Götter wollen keine Duschen mehr, aber schau sie an. | Open Subtitles | لقد بدأت أقلق أن الآلهة لم تعد تريد دوش بعد، لكن أنظر إليها. |
Sobald Sie ihn angebracht haben, rufe ich sie an. | Open Subtitles | حينما تزرعين هذه الاداة سوف اتصل بكِ على هاتفك الخلوى |
Kommen die Kunden nicht zu uns, müssen wir sie an ihrer Tür besuchen. | Open Subtitles | إن لم يأتِ الزبائن إلينا، فعلينا الذهاب إليهم. مِن بابٍ إلى باب. |
Ich sah sie an und wusste, dass ich meine beste Freundin verlieren würde. | Open Subtitles | ولاكن النظر اليها ومعرفة انني سوف اخسر افضل صديقة لمدة طويلة جدا |
Und das ist wirklich aufregend, wenn sie an die Fülle der semantischen Informationen denken, die viele dieser Bilder besitzen. Wie wenn Sie eine Websuche für Bilder vornehmen, | TED | وسيكون ذلك مثيراً بالفعل عندما تفكر في إثراء المعلومات الدلالية التي تحويها هذه الصور فهذا مثل بحثك عن الصور في الويب |
Mit anderen Worten, die Leute schauten sie an und sahen die Unterschiede. | TED | بكلمات أخرى ينظر الناس إليها ويلاحظون الاختلافات |
Ich sah sie an und lächelte, aber sie sah sehr ernst aus. | TED | فكنت أنظر إليها وأبتسم ، ولكنها بدت جديةً جداً. |
Geh nächstes Mal einfach zu ihr hin und spuck sie an. | Open Subtitles | عندمايعلوصوتهاالمرةالقادمة، اذهبي إليها و ابصقي في عينها |
Ihr lächelt sie an und küsst sie, als wäre sie echt. | Open Subtitles | أنتم يا رجال تبتسمون لصورة ، تلقون إليها القبلات ربما تظنون أنها حقيقية |
Die feine Dame zieht sie an mit ihrem unwiderstehlichen Duft... sodass sie in ihren Kelch hineintauchen, um nie wieder hervorzukommen. | Open Subtitles | إن السيدة تطلق هذا العطر الرائع الذى يجذبهم إليها إنهم يغرقون فى كأسها ولا يخرجون أبداً |
Bestimmte Eigenheiten sprechen sie an, denen Frauen sich unterordnen müssen. | Open Subtitles | صفات معينه تنجذب إليها و تحتاج نساء تخضع لهذه الصفات |
Ich hielt den Schlauch lange so fest und sah sie an. | Open Subtitles | ظللت هكذا لبعض الوقت ظللت أنظر إليها ، وفي النهايه خففت من ضغطي على الخرطوم |
Wir rufen sie an, sobald er rauskommt. | Open Subtitles | سنتصل بكِ بمجرد أن يُنقل الى غرفة العلاج |
Das geht nur ihn und mich was an. Sie bleiben hier. Ich rufe sie an. | Open Subtitles | هذا بيني وبينه، أنتِ إبقي هنا، سأتصل بكِ. |
Oder Sie sagen uns, was wir bereits wissen, wir kümmern uns um Sie, wir bringen Sie in einem Hotel unter, wir fliegen sie an einen sicheren Ort. | Open Subtitles | أو أخبرنا ما نعرف مسبقاً, سوف نهتم بكِ سنضعك في فندق, و نطير بك ِ إلى مكان آمن |
Jetzt nimmt sie sie, wenn sie alleine ist, heraus und schaut sie an, untersucht sie, | Open Subtitles | والآن , عندما تكون وحيدة تخرجهم وتنظر إليهم تحملهم برقة , وفضول |
Sehen Sie sie an. -ich wusste es schon vorher. | Open Subtitles | إنظرْ إليهم أَعْرفُ شيءً عَرفتُه قبل ذلك |
- Kommen Sie bitte zur Sache, Ong. Auf welchen Umstand spielen sie an? | Open Subtitles | ارجوك ان تدخل فى الموضوع مباشرة يا اونج, ما الملابسات التى تشير اليها ؟ |
a) die Aufhebung aller gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen, die Frauen und Mädchen diskriminieren beziehungsweise sie an der Verwirklichung aller ihrer Menschenrechte hindern; | UN | (أ) إلغاء جميع التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي تنطوي على تمييز ضد النساء والفتيات، والتدابير التي تعوق إعمال جميع حقوق الإنسان الخاصة بهن؛ |
Unglücklicherwesie starben sie an einer Strahlungsvergiftung bevor wir sie erreichen konnten. | Open Subtitles | لسوء الحظ، ماتوا بسبب تَسَمّم اشعاعِي قبل ان نصل اليهم.. |
Wenn sie so heiß ist, warum rufst du nicht sie an zum spätabendlichen Rendezvous? | Open Subtitles | إن كانت هى مثيره لم لا تتصل بها ليلاً كل يوم |
Wenn sie an dir vorbeigekommen sind, heißt das, dass mein Mann tot ist, | Open Subtitles | إن نجحوا في المرور خلالكم سيعني هذا أن زوجي قد مات |
Natürlich nur, wenn sie an einer Partnerschaft mit etwas so Kleinem interessiert sind. | Open Subtitles | إذا كنتم مهتمين في الشراكة في شيء بسيط كهذا بالطبع |
Wenn Sie also das nächste Mal an einen Virus denken, denken sie an dieses Bild. | TED | ولهذا السبب، في المرة القادمة عندما تفكرون في فيروس، ضعوا هذه الصورة في الاعتبار. |
Wenn sie an Städte im Mittelalter denken, dann haben die Stadtbezirke dort alle die Namen der Gilden und Berufe, die dort lebten. | TED | إذا فكرتم بمدن وأحياء القرون الوسطى فأن لديها جميعاً أسماء النقابات والمهن التي كانوا يعيشون هناك. |
Aber nicht heute. Also zünd sie an. | Open Subtitles | حسناً لن يتوقف اليوم ، لهذا اشعلها |
Wenn Sie möchten, rufe ich sie an und Sie können mit ihnen reden. | Open Subtitles | اذا أردت يمكنني ان اتصل بهم من اجلك وتتحدث أنت معهم بنفسك |