ويكيبيديا

    "sie funktionieren" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تعمل
        
    • عملها
        
    • انهم يعملوا
        
    sie funktionieren nicht immer genau wie unser visuelles System, aber wir sind doch einer Technologie, die wie unser visuelles System funktioniert, recht nahe gekommen. TED وهي نوعا ما تعمل بشكل مختلف عن نظامنا البصري، لكن رغم ذلك فقد قمنا بعمل جيد في جعل التكنولوجيا تعمل كنظامنا البصري.
    Ich habe vier neue Kameras installieren lassen, und sie funktionieren ziemlich gut. Open Subtitles لقد وضعت أربع كاميرات جديده. وتبدو أنها تعمل بشكل جيد جداً.
    Nun einige Dinge: Verständnis von Sicherheit, der Risiken, der Gefahren, der Gegenmaßnahmen, wie sie funktionieren. TED هناك شيئان: فهمهم للأمن للمخاطر، و التهديدات، للتدبيرات المضادة، و لكيف تعمل.
    Im Gegensatz zu menschengemachten Computern bestehend nur aus wenigen verschiedenen Teilen -- wir wissen, wie sie funktionieren, weil wir Menschen sie gemacht haben -- besteht das Gehirn aus tausenden unterschiedlichen Zellen, vielleicht zehntausende. TED وعلى عكس الحواسيب حيث يوجد طيف صغير من القطع الالكترونية المختلفة والتي نعرف كيفية عملها لأن الانسان هو الذي صممها فان الدماغ مصنوع من آلاف الانواع من الخلايا وربما مئات الآلف
    Es ist eine Idee zu einer neuen Art von Schule, die vieles in unserem konventionellen Denken auf den Kopf stellt darüber, was Schulen sind und wie sie funktionieren. TED هي عبارة عن نوع جديد من المدارس و التي ستغير كثيرا من تفكيرنا التقليدي حول الهدف من المدارس و كيفية عملها
    sie funktionieren! Open Subtitles انهم يعملوا
    sie funktionieren ziemlich gut für Menschen, die nur ihre Hand verloren haben, denn ihre Handmuskeln sind noch da. TED وهي تعمل بشكلِ ممتاز للأشخاص الذين فقدوا للتو أيديهم ، لأن عضلات اليدين لاتزال تعمل.
    Wenn ich mir dann diese Programme anschaue, dann kann ich nicht sagen wie sie funktionieren. TED والآن إذا نظرت إلى تلك البرامج، أستطيع أن أخبركم كيف تعمل.
    Sie haben Augen, sie können zwischen hell und dunkel unterscheiden, aber sie funktionieren primär über ihren Geruchssinn. TED لهم أعين، فإنها يمكن أن تميز بين النور والظلام، لكنها تعمل في الغالب بالرائحة.
    Du erfährst, dass Ballons möglich sind, weil es Material gibt, mit dem sie funktionieren. TED كلما أدركت أن المناطيد ممكنة لأن هناك موادا يمكن أن تعمل بها.
    sie funktionieren so, also, Sie stecken einfach Ihren Finger hier rein, ziehen es zurück, und los geht's. TED و الطريقة التي تعمل بها هذه الأشياء هي، كما تعلمون، بأن تضع أصبعك في هذا الشيء، وأن تسحبه إلى الخلف ثم تفلته.
    Nun, jetzt sind vier Jahre vergangen und sie funktionieren noch immer. TED و ها نحن بعد أربع سنين و ما زالت العربة الجوالة تعمل
    In Comics weiß ich, dass es zu einer formalistischen Auffassung führt, wenn man versucht zu verstehen, wie sie funktionieren. TED في الرسوم الهزلية, وأعرف هذا. تنتج بشكل موقف ميال الى الشكلية بإتجاه محاولة فهم كيف تعمل الأشياء.
    Sie haben keine Chance, diese Krankheiten nicht nur zufällig effektiv zu behandeln, wenn Sie nicht wissen, wie sie funktionieren. TED ليس لديك دعاء لعلاج هذه الامراض بشكل فعال ولا عن طريق الصدفة اذا لم تدري طريقة عملها.
    Es gibt sie schon. Und sie funktionieren so: TED إنها موجودة. وهذه طريقة عملها.
    Besonders meine Einstellung zu menschgemachten Gegenständen, über die jemand sagt, sie funktionieren auf diese Weise nun, ich kann sagen, dass sie ein bisschen anders funktionieren. TED و علاقتي بـ.. خاصة الأغراض التي صنعها الانسان و التي تم تحديد طريقة عملها بواسطة شخص اَخر، كذلك يمكنني ان اقول انها تعمل بطريقة مختلفة، قليلاً.
    Die Strafverfolgung muss mit neuer Technologie gefördert werden, mit den Mitteln und dem Verständnis für diese Plattformen und wie sie funktionieren. TED ويجب تمكين نفاذية القانون مع تكنولوجيا الانترنت الحديثة، الأجهزة وفهم عن هذه المنصات - كيفية عملها.
    Wir wissen nicht mal genau, wie sie funktionieren. Open Subtitles ولا نعلم كيفية عملها بالضبط
    sie funktionieren! Open Subtitles انهم يعملوا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد