sie funktionieren nicht immer genau wie unser visuelles System, aber wir sind doch einer Technologie, die wie unser visuelles System funktioniert, recht nahe gekommen. | TED | وهي نوعا ما تعمل بشكل مختلف عن نظامنا البصري، لكن رغم ذلك فقد قمنا بعمل جيد في جعل التكنولوجيا تعمل كنظامنا البصري. |
Ich habe vier neue Kameras installieren lassen, und sie funktionieren ziemlich gut. | Open Subtitles | لقد وضعت أربع كاميرات جديده. وتبدو أنها تعمل بشكل جيد جداً. |
Nun einige Dinge: Verständnis von Sicherheit, der Risiken, der Gefahren, der Gegenmaßnahmen, wie sie funktionieren. | TED | هناك شيئان: فهمهم للأمن للمخاطر، و التهديدات، للتدبيرات المضادة، و لكيف تعمل. |
Im Gegensatz zu menschengemachten Computern bestehend nur aus wenigen verschiedenen Teilen -- wir wissen, wie sie funktionieren, weil wir Menschen sie gemacht haben -- besteht das Gehirn aus tausenden unterschiedlichen Zellen, vielleicht zehntausende. | TED | وعلى عكس الحواسيب حيث يوجد طيف صغير من القطع الالكترونية المختلفة والتي نعرف كيفية عملها لأن الانسان هو الذي صممها فان الدماغ مصنوع من آلاف الانواع من الخلايا وربما مئات الآلف |
Es ist eine Idee zu einer neuen Art von Schule, die vieles in unserem konventionellen Denken auf den Kopf stellt darüber, was Schulen sind und wie sie funktionieren. | TED | هي عبارة عن نوع جديد من المدارس و التي ستغير كثيرا من تفكيرنا التقليدي حول الهدف من المدارس و كيفية عملها |
sie funktionieren! | Open Subtitles | انهم يعملوا |
sie funktionieren ziemlich gut für Menschen, die nur ihre Hand verloren haben, denn ihre Handmuskeln sind noch da. | TED | وهي تعمل بشكلِ ممتاز للأشخاص الذين فقدوا للتو أيديهم ، لأن عضلات اليدين لاتزال تعمل. |
Wenn ich mir dann diese Programme anschaue, dann kann ich nicht sagen wie sie funktionieren. | TED | والآن إذا نظرت إلى تلك البرامج، أستطيع أن أخبركم كيف تعمل. |
Sie haben Augen, sie können zwischen hell und dunkel unterscheiden, aber sie funktionieren primär über ihren Geruchssinn. | TED | لهم أعين، فإنها يمكن أن تميز بين النور والظلام، لكنها تعمل في الغالب بالرائحة. |
Du erfährst, dass Ballons möglich sind, weil es Material gibt, mit dem sie funktionieren. | TED | كلما أدركت أن المناطيد ممكنة لأن هناك موادا يمكن أن تعمل بها. |
sie funktionieren so, also, Sie stecken einfach Ihren Finger hier rein, ziehen es zurück, und los geht's. | TED | و الطريقة التي تعمل بها هذه الأشياء هي، كما تعلمون، بأن تضع أصبعك في هذا الشيء، وأن تسحبه إلى الخلف ثم تفلته. |
Nun, jetzt sind vier Jahre vergangen und sie funktionieren noch immer. | TED | و ها نحن بعد أربع سنين و ما زالت العربة الجوالة تعمل |
In Comics weiß ich, dass es zu einer formalistischen Auffassung führt, wenn man versucht zu verstehen, wie sie funktionieren. | TED | في الرسوم الهزلية, وأعرف هذا. تنتج بشكل موقف ميال الى الشكلية بإتجاه محاولة فهم كيف تعمل الأشياء. |
Sie haben keine Chance, diese Krankheiten nicht nur zufällig effektiv zu behandeln, wenn Sie nicht wissen, wie sie funktionieren. | TED | ليس لديك دعاء لعلاج هذه الامراض بشكل فعال ولا عن طريق الصدفة اذا لم تدري طريقة عملها. |
Es gibt sie schon. Und sie funktionieren so: | TED | إنها موجودة. وهذه طريقة عملها. |
Besonders meine Einstellung zu menschgemachten Gegenständen, über die jemand sagt, sie funktionieren auf diese Weise nun, ich kann sagen, dass sie ein bisschen anders funktionieren. | TED | و علاقتي بـ.. خاصة الأغراض التي صنعها الانسان و التي تم تحديد طريقة عملها بواسطة شخص اَخر، كذلك يمكنني ان اقول انها تعمل بطريقة مختلفة، قليلاً. |
Die Strafverfolgung muss mit neuer Technologie gefördert werden, mit den Mitteln und dem Verständnis für diese Plattformen und wie sie funktionieren. | TED | ويجب تمكين نفاذية القانون مع تكنولوجيا الانترنت الحديثة، الأجهزة وفهم عن هذه المنصات - كيفية عملها. |
Wir wissen nicht mal genau, wie sie funktionieren. | Open Subtitles | ولا نعلم كيفية عملها بالضبط |
sie funktionieren! | Open Subtitles | انهم يعملوا |