Sie haben gesagt, Sie würden Ihn mit einem Schlag umhauen und dann ist er wieder aufgestanden. | Open Subtitles | لقد قلت بأنّك ستوقع به أرضاً بمجرد ضربة وحيدة وبعد ذلك قد تمكن من العودة |
Sie haben gesagt, Leute kriegen die Tattoos zum Schutz. | Open Subtitles | لقد قلت أن الناس تضع هذه الأوشمة للحماية |
Sie haben gesagt, ... .. im Fahrstand würde man sich wie in einem Beichtstuhl fühlen. | Open Subtitles | ما الذى تريد ان تتحدث عنه لقد قلت أن الوجود فى كبينة السائق |
Sie haben gesagt, diese Bar wäre nur was für Trucker und Biker? | Open Subtitles | أنت قلت ذلك البار لسائقى الدراجات و الشاحنات ؟ |
Sie haben gesagt, sie wollen, dass ich meine Kinder sterben sehe. | Open Subtitles | لقد قالوا أنهم يُريدونني أن أرى أبنائي يموتون |
Sie haben gesagt, Sie würden nie zulassen, dass mir etwas geschieht. | Open Subtitles | لقد قلتِ من قبل بأنّكِ لن تدعي أي . شيء يحدث لي |
Sie haben gesagt, für t800 Dollar kriege ich den Wagen zurück. | Open Subtitles | - لقد قلت إن كان لدي 1.800 دولار أتمازحني ؟ |
Sie haben gesagt, es ist zurück in die Sonne gefallen. | Open Subtitles | لقد قلت للتو أنها تتهاوى ثانيه نحو النجم |
In Ordnung, Sie haben gesagt, dass es die einzige Art und Weise, wie das funktionieren kann ist, wenn die Menschen Vertrauen in ihren kommandierenden Offizier haben. | Open Subtitles | حسناً لقد قلت بأن الطريقة التي ستجعل المهمة ناجحة هي اذا كان للناس ثقة بقائدهم |
Sie haben gesagt, es tut nicht weh, aber... seitdem hat es ständig wehgetan. | Open Subtitles | لقد قلت أن الآمر لم يكن مؤلمناً لقد كان مؤلماً منذ ذلك الوقت |
ZOE: Nein, nein, nein. Hey, Sie haben gesagt, Sie hören mir zu, und ich war noch nicht fertig. | Open Subtitles | لا , لا , لا مهلا , لقد قلت انك ستستمعين الي |
Sie haben gesagt, der Mörder hätte eine Aufführung gegeben. | Open Subtitles | لقد قلت أن القاتل كان يؤدي أداءاً موسيقياً |
Sie haben gesagt, wir wurden auserwählt. | Open Subtitles | انها ميتة أنت قلت أنه تم اختيارنا لسبب ما هذا لا يعتبر اختياراً |
Sie haben gesagt, Sie machen es jeden Abend an. | Open Subtitles | أعني، أنت قلت أن أشغل الاسلكي كل يوم عند الفجر |
Sie haben gesagt, dass die Entlassung meiner Klientin auf einer Vielzahl von Faktoren basiert hat. | Open Subtitles | أنت قلت بأنه تم طرد موكلتي كان بسبب عوامل عديدة متنوعة |
Doctor, Sie haben gesagt alle Hausbewohner müssen auf dem Sofa zusammenkommen. Du musst. | Open Subtitles | دكتور، لقد قالوا أن علينا التجمع . على الأريكة، وهذا يشملك |
Du mußt es tun. Sie haben gesagt, sie könnten nicht-- | Open Subtitles | عليك أن تقوم بذلك ..لقد قالوا أنهم لا يستطيعون |
Sie haben gesagt, dass er an Lungenkrebs gestorben ist,... aber wir sind uns ziemlich sicher, dass es ausgewachsenes AIDS gewesen ist. | Open Subtitles | لقد قالوا أنه مات بسبب سرطان الرئه ولكننا جميعا متأكدين أنه بسبب الأيدز |
Sie haben gesagt, ich hätte etwas in ihren Augen gesehen, oder? | Open Subtitles | لقد قلتِ أنّي قد رأيتُ شيئًا في عينيْها. |
Sie haben gesagt, der Absturz war an der nördlichen Seite, nahe dem Kommunikationslabor? | Open Subtitles | انت قلت ان الإرتطام كان على الجانب الشمالى الداخلى قرب معمل الإتصالات؟ |
Sie haben gesagt, sie versuchen nicht mehr so oft zu streiten. | Open Subtitles | قالا بأنّها سيحاولان أن لا يتشاجرا كثيرا. |
Ich dachte Sie haben gesagt, sie wäre nicht gefährlich. | Open Subtitles | لقد قلتَ أنه ليس خطيراً |
Versuch gar nicht erst, mit mir zu flirten. Sie haben gesagt, ich soll besonders gut aufpassen, auf die schwule Tunte im Keller. | Open Subtitles | لا تحاول التلاعب بي ، لقد أخبروني إنه يجب أن أنتبه لما في السرداب |
Sie haben gesagt, Ihr Mann wusste nicht dass meine Frau schwanger war. | Open Subtitles | انتِ قولتِ ان زوجها لم يكن يعلم ان زوجتى كانت حبلى ,صحيح؟ |