Ich weiß nicht mal, wozu ich bestimmt bin. Wie wollen Sie helfen? | Open Subtitles | أنا أصلاً أجهل ما يفترض بي أن أكون كيف ستساعد أنت؟ |
Sie helfen meinen Männer, es morgen zum Austausch um 10 Uhr zu bringen. | Open Subtitles | والتي ستساعد لنقل رجالي لعملية المبادلة غدًا في الـ10 صباحًا. |
Ich weiß, dass Sie helfen werden, ihre Ideen umzusetzen. | Open Subtitles | نعم أنا و الآنسة " فاكس " قد ناقشنا هذا بالفعل و أنا أعلم بأنك ستساعد في تنفيذ أفكارها |
Sie helfen sich nicht gerade damit, Detective. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} أنتِ لا تُساعدين نفسكِ، أيّتها المُحققة. |
Sie helfen dabei, die Temperatur in unseren gemäßigten Zonen zu regeln und das Wetter stabil zu halten. | TED | فهي تساعد على تخفيف درجات الحرارة في المناطق الحارة مما يمنح الكوكب الطقس المستقر. |
Ich bin hier bei deinem Team, versuche sie auszunüchtern, damit Sie helfen können, ... deinen sterbenden Patienten zu behandeln. | Open Subtitles | أنا هنا مع فريقك أحاول إعادة وعيهم إليهم كي يساعدوا في تشخيص مريضك المحتضر |
Aber eines Tages werden Sie helfen, den Impfstoff zu finden. | Open Subtitles | ولكن يوماً ما ستساعد في اكتشاف اللقاح |
- Und Sie helfen diesen armen Mädchen? | Open Subtitles | وهل ستساعد تلك الفتيات الفقيرات ؟ |
Wollen Sie helfen oder nicht? | Open Subtitles | هل ستساعد أم لا؟ |
Sie helfen es zu beschleunigen. | Open Subtitles | ستساعد على التجفيف. |
Dass Sie helfen würde. | Open Subtitles | قالت أنها ستساعد |
Sie helfen den Bedürftigen. | Open Subtitles | تُساعدين من بحاجة للعون |
Und ich dachte, Sie helfen uns, Morde aufzuklären, weil das ihr Job ist. | Open Subtitles | توقعت أنها تساعد على حل الجريمة لأن لا أعلم إنه عملهم |
Sie helfen, die Festigung des Friedens in der Konfliktfolgezeit zu unterstützen, indem sie sowohl mit den Regierungen als auch mit nichtstaatlichen Parteien zusammenarbeiten und dabei die möglicherweise laufenden Entwicklungsaktivitäten der Vereinten Nationen ergänzen, die versuchen, eine politische Parteinahme zu vermeiden und dabei gleichzeitig mit ihrer Hilfe an den Ursachen des Konflikts anzusetzen. | UN | فهي تساعد على دعم عملية توطيد السلام في البلدان الخارجة من صراعات، وذلك بالعمل في تعاون مع الحكومات والأطراف غير الحكومية واستكمال ما قد يكون العمل جاريا فيه من أنشطة الأمم المتحدة الإنمائية، التي تسعى للبقاء بعيدا عن السياسة مع توجيهها المساعدة في الوقت ذاته إلى مصادر الصراع. |
Sie helfen Bakterien zu beseitigen und absorbieren Anthrax, welches sich ansonsten verbreiten würde und große Verluste bei Viehbeständen und anderen Tieren verursachen würde. | TED | تساعد على قتل البكتيريا، تساعد على امتصاص الجمرة الخبيثة التي إن تم تركها، ستنتشر وتسبب في نفوق ومرض عدد كبير من الحيوانات الأخرى. |
Sie helfen sich gegenseitig durch das Chaos hindurch. | Open Subtitles | إنهم يساعدوا بعضهم البعض خلال هذه الفوضى |
Und eines der Dinge die Obama tat, für was sie sehr bekannt waren, das Obama-Team hat, sehr bekannterweise, My Barak Obama dot com, myBO.com erstellt. Und Millionen von Bürgern haben mitgemacht und versucht herauszufinden wie Sie helfen könnten. | TED | حيث قامت حملة أوباما برفع موقع ماي باراك أوباما ، وموقع ماي بي أو وملايين المواطنين أحتشدوا ليشاركوا ليجربوا ويعرفوا كيف يمكنهم أن يساعدوا حوارات عظيمة تم طرحها هناك |
Wenn Menschen innerhalb des grünen Gürtels leben, können Sie helfen, die Bäume vor Menschen und Naturgewalten zu schützen. | TED | إذا استطاع الناس أن تعيش في ذلك الحاجز الصديق للبيئة فسوف يستطيعون أن يساعدوا في دعم تلك الأشجار وحمايتها ممن يقطعونها ومن بعض قوى الطبيعة |