ويكيبيديا

    "sie nehmen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • سيأخذون
        
    • إنهم يأخذون
        
    • أنت تأخذ
        
    • ستأخذ
        
    • تأخذين
        
    • آخذها
        
    • تأخذون
        
    • خُذ
        
    • تفترضون
        
    • يَأْخذونَ
        
    • تتناولها
        
    • يمكنكِ أخذها
        
    • ويأخذون
        
    Sie nehmen, was kommt. Und Sie werden sie bezahlen und ihnen danken. Open Subtitles سيأخذون ما يستحقونه وستدفعون لهم وستشكرونهم أيضاً
    Sie nehmen auch den Ruhm wieder von dir, den sie dir verliehen hatten. Open Subtitles إنهم يأخذون المجد الذي يمنحونه في النهاية
    Sie nehmen meine Marke und meinen Wagen, um die Straßensperren zu passieren, was? Open Subtitles أنت تأخذ شارتي وسيارتي للأجتياز حواجز طرق
    Aber Sie nehmen doch Lara mit, nicht wahr? Open Subtitles أنت ستأخذ لارا أتريد ذلك فيكتور ايبو ليتو فيتش ؟
    2 Scotch mit Soda, mit einfachem Wasser. Sie nehmen ihn doch pur, nicht wahr? Open Subtitles اثنان سكوتش و صودا بالماء العادى تأخذين الماء عادى أليس كذلك ؟
    - Soll ich Sie nehmen? Open Subtitles تريدين أن آخذها لأني سأستبدلها معك
    Stellen Sie sich vor, Sie nehmen Ihren PC und werfen ihn in einen Kernreaktor und er muss weiterhin funktionieren. TED لذلك تخيلوا فقط: أنكم تأخذون حاسوبكم و تقومون بإلقائه في مفاعل نووي و مع ذلك يجب عليه أن يعمل.
    Sie nehmen den Bus Nummer sieben. Open Subtitles خُذ الحافلة رقم 7 من شارع برود للذهابِ للمدرسة...
    Sie dachten Sie nehmen eine Handvoll Komponenten und fügen sie zu Linux hinzu so dass sie das Ganze dann ein "Linux System" nannten Open Subtitles اعتقدوا انهم سيأخذون مجموعة المكونات ويضيفونها على اللينكس و في النهاية أسموه نظام لينكس
    Sie nehmen Journalisten, Nothelfer, egal. Open Subtitles ساره إستمعي لي هذا المكان، سيأخذون الصحفيين
    Sie nehmen unsere Blutproben um zu sehen ob wir Überträger des Virus sind, oder soetwas. Open Subtitles إنهم يأخذون عينات من دمائنا، ليروا إذا كنا حاملين للمرض أو شيء من هذا القبيل.
    Sie nehmen nur Ihr Geld und verachten Sie. Open Subtitles إنهم يأخذون طعامكِ ونقودكِ ويبصقون على ظهركِ. لماذا؟
    Ist einfach. Sie nehmen immer das Gleiche. Und Sie sitzen immer am selben Platz, Blick auf die Tür. Open Subtitles أنت تأخذ الشىء نفسه دائما و تجلس في المقعد نفسه الذي يواجه الباب دائما
    - Agent Mulder,... ..Sie nehmen meine Forschungsarbeit und einen biologischen Grundsatz... ..und überinterpretieren beides, nur um eine haarsträubende Theorie zu stützen. Open Subtitles - الوكيل مولدر، أنت تأخذ بحثي الشرعي ومبدأ حيوي أساسي... ويشدّهم كلا مخرج النسبة...
    Sie nehmen unbezahlten Urlaub, bis die Sache geklärt ist. Open Subtitles ستأخذ عطلة إلزامية بدون مرتب حتى تتضح الأمور في هذه القضية
    Sie nehmen diese Dosen. Sie verpacken und verschicken sie. Open Subtitles ستأخذ جميع هذه العلب لتضعها فى صناديق وتشحنها بحراً
    Keine Sorge wegen des Geldes. Sie nehmen Rot, ich Blau. Open Subtitles لا تقلقى بخصوص المال أنت تأخذين الأحمر وأنا سآخذ الأزرق؟
    Lassen Sie mich Sie nehmen. Open Subtitles اسمحي لي أن آخذها سأكون أسرع
    Sie nehmen etwas offensichtliches und dann schlagen Sie darauf herum, bis Ihnen ein Staatsanwalt Beachtung schenkt. Open Subtitles تأخذون شيئا واضحا, ثم تتطوحون هنا وهناك حتى ينتبه المدعي العام.
    Sie nehmen den Bus Nummer sieben. Open Subtitles إذاً خُذ الحافلة رقم 7 من شارع برود للذهابِ للمدرسة...
    Sie nehmen wahrscheinlich an, dass die Regierungen jetzt etwas tun werden. TED ربما تفترضون الآن، أنه حسنا، الحكومات ستتخذ موقفا تجاه هذا.
    Sie nehmen die Fähre an einen Ort, auf Staten Island. Open Subtitles هم يَأْخذونَ العبّارةَ إلى a مكان على جزيرةِ Staten.
    Martin, die Vitamine, die Sie nehmen, enthalten eine Substanz, die Erinnerungen unterdrückt. Open Subtitles (مارتن)، الفيتامينات التي كنت تتناولها تم مزجها بمواد كيميائية سببت تخميد ذاكرتك، قمت بتحليل هذه الفيتامينات
    Wirst du Sie nehmen und der nächste Commander werden? Open Subtitles هل يمكنكِ أخذها لتصحبين القائدة القادمة؟ كلا
    Sie nehmen sich einen großen Teil davon -- 10–20 % allein, um Geld in ein anderes Land zu schicken. TED ويأخذون حصةً كبيرةً لإجراء ذلك -- 10-20% لإرسال أموال إلى دولة أخرى فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد