Sagen Sie mir, wovon Sie sprechen, dann kann ich vielleicht helfen. | Open Subtitles | ،لو فسّرت لي عمّ تتحدث ربما حينها أستطيع الرد عليك |
Ich kann nicht helfen, wenn ich nicht weiß, wovon Sie sprechen. | Open Subtitles | لا استطيع مساعدتك إذا لم أفهم ما الذي تتحدث عنه |
Sind Sie sicher, dass Sie wissen, mit wem Sie sprechen? - Das bin ich. | Open Subtitles | هل أنت متأكدة من الشخص الذي تتحدثين معه؟ |
Sie wollte Sie sprechen, weil sie gehen möchte, nicht, weil sie Hunger hat. | Open Subtitles | لقد الحت على رؤيتك لانها تريد الرحيل وليس لانها تريد الطعام لقد مررنا جميعا بمثل هذا الموقف |
So funktioniert Bio-Lumineszenz -- Sie sprechen mit Hilfe dieser chemischen Wörter. | TED | هذه هي الطريقه التي تعمل بها الاضاءة الحيوية تتكلم مع بعضها عن طريق كلمات كيميائية |
Die Journalisten möchten Sie sprechen. | Open Subtitles | أيها الجنرال , الصحفيين يريدون التحدث إليك |
Entschuldigung, ich habe nicht die geringste Ahnung davon, wovon Sie sprechen. | Open Subtitles | معذرة، أنا ليس لدي فكرة مسبقة ما الذي تتحدث عنه؟ |
Sie sprechen über den Trust. Sie können es nicht aufhalten, Mann. | Open Subtitles | تتحدث عن ثقة، لا يمكنك إيقاف ما ينويه يا صاح. |
Stellen Sie sich nun vor, Sie sprechen mit sich selbst, ohne zu vokalisieren, ohne Ihren Mund zu bewegen, ohne Ihren Kiefer zu bewegen, sondern indem Sie diese Worte einfach intern artikulieren. | TED | الآن، تخيل أنك تتحدث مع نفسك دون نطق، دون تحريك فمك، دون تحريك فكك، لكن ببساطة عبر التعبير عن تلك الكلمات داخلياً. |
Haben Sie vielen Dank. Sie sprechen mit so viel Einblick und Mitgefühl für ihre Patienten von diesen Dingen. | TED | أنت تتحدث عن تلك الأشياء بفطنة عظيمة و تعاطف مع مرضاك. |
Sie sprechen über Lautsprecher, ich mit dem Knüppel. | Open Subtitles | . أنت تتحدث معهم عبر مكبرات الصوت أنا أتحدث معهم بالهراوات |
- Sie sprechen von Massenmord. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن جرائم قتل جماعية أيها الجنرال , وليس عن الحرب |
Ich habe Sie beobachtet. Wie Sie essen, wie Sie sprechen, wie Sie sich bewegen. | Open Subtitles | لقد كنت اراقبكِ، وانت تأكلين وأنت تتحدثين |
Major, ich habe keine Ahnung, wovon Sie sprechen. | Open Subtitles | أيتها الرائد, ليس لدي اي فكرة ما الذي تتحدثين عنه |
- Ein Pater Brennan möchte Sie sprechen. | Open Subtitles | هناك الأب برينان فى الخارج.. يرغب فى رؤيتك من؟ |
Prostitution ist illegal. Und Sie sprechen griechisch. | Open Subtitles | الدعارة غير قانونية، وأنت تتكلم اليونانية. |
Ich muss Sie sprechen. Was für eine schöne Überraschung. | Open Subtitles | ـ أريد التحدث إليك ـ يا لها من مفاجأة رائعة |
Sie sprechen über alles. Über Politik, Filme, Mode. | Open Subtitles | تلك الببغاوات تتحدّث عن كلّ شيء السياسة ، الأفلام ، الازياء |
Ich habe mir die Bänder angehört. Sie sprechen von Kokain. | Open Subtitles | كنت أتصنت على مكالماتكم الهاتفية سمعتِك تتكلمين عن الكوكائين |
Sie sprechen nämlich ununterbrochen von dir. | Open Subtitles | إنهم يتحدثون عنك طوال الوقت فى الفصل. |
Sie sprechen Mandarin. | Open Subtitles | كيفية نظرهم الى الأمراض العقلية- أتتحدث الصينية؟ |
Sie sprechen Englisch? | Open Subtitles | أتتحدثين الإنجليزية؟ |
Nehmen wir nun an, dass der große Unterschied Sie dazu bringt, wenn Sie sprechen, die Zukunft subtil von der Gegenwart zu trennen. | TED | لنفترض أنّ هذا الاختلاف الجوهريّ يجعلك تفصل الحاضر عن المستقبل ببراعة كلّ مرّة تتكلّم فيها. |
Er will Sie sprechen, bevor er abreist. | Open Subtitles | إنه يتوق للتحدث معك قبل أن يغادر. |
- Sie sprechen gut Englisch. | Open Subtitles | تتكلّمين الانجليزية بشكل جيد جداً |
Nein, Sie sprechen erst mit ihr, wenn ich die Karte habe. | Open Subtitles | كلا. لا يمكنكِ التحدث معها حتى تحضريها. |
Kann ich Sie sprechen? Nicht arbeitsbezogen. | Open Subtitles | أيمكنني التحدث إليكِ في مسألة لا تتعلق بالعمل؟ |