| Sie können dieses Verhalten im Browser simulieren, was Romo gerade hier links tut. | TED | وتستطيع في الحقيقة محاكاة هذا السلوك في المتصفح، وهو ماترى رومو يفعله في اليسار. |
| Wenn wir untersuchen, wie ein Fuß funktioniert, müssen wir diese Oberflächen oder Hindernisse simulieren. | TED | إذا أردتم دراسة كيفية عمل القدم فسنقوم بمحاكاة تلك السطوح، أو محاكاة بقايا الانسجة |
| simulieren Sie Wassereinbruch in Abteilung 4. Arbeit im Dunkeln. | Open Subtitles | حاكي الفيضان, المقصورة أربعة اجعلهم يعملوا في الظّلام |
| simulieren Sie Aktivierung von Gefechtskopf Nr. 3. | Open Subtitles | حاكي تنشيط الرّأس الحربيّة, لصاروخ رقم ثلاثة |
| Ich nutze Licht und Geräusche, um einen elektrischen Impuls im Gehirn zu simulieren. | Open Subtitles | أستعمل طريقة علاج تحاكي المحفز الكهربائي بالدماغ.. |
| Du kannst doch Sachen auf dem Computer simulieren. | Open Subtitles | انت بامكانك محاكاه العمليه على جهاز الكومبيوتر الخاص بك |
| mit der wir Selbst-Montage simulieren können und versuchen zu optimieren, welche Teile sich wann falten. | TED | وهذا يسمح لنا بمحاكاة سلوك التجميع الذاتي ومحاولة معرفة أيّة أجزاء تطوى و متى. |
| In unserem Labor simulieren wir Tumor-Angiogenese, hier dargestellt als ein schwarzer Balken. | TED | الآن في المعمل نحن نحاكي تولد الأوعية السرطانية ممثل هنا في العامود الأسود |
| Ähnlich der Simulation der Physik von Wasser, Schlamm oder komplexem Boden ist es schwierig, das sauber im Computer zu simulieren. | TED | مثل، محاكاة الطبيعة في الماء أو مع الطين أو بيئة معقدة أكثر، من الصعب محاكاة ذلك بطريقة صحيحة على حاسوب. |
| Wir wollen die Erfahrung für jene Welt simulieren, die wir durch die Brille tatsächlich sehen, ohne dabei Abkürzungen zu nehmen. | TED | نريد محاكاة التجربة الواقعية التي نراها عبر النظارة، بدون أي خدع. |
| Wir können erst ein paar Verhaltensformen simulieren. | TED | ونحن لا يمكننا حاليا إلا محاكاة البعض من السلوكيات |
| Das ist sehr wichtig für den nächsten Schritt beim simulieren von Quanten-Computern und Informations-Technologie. | TED | هذا مهم جداً للخطوة القادمة في محاكاة الحاسوب الكمّي وتكنولوجيا المعلومات. |
| Und wir werden reichlich Rechenleistung in diesem Jahrhundert haben, um z.B. Regionen des menschlichen Gehirns zu simulieren. | TED | وسيكون لدينا الكثير من الحسابات في طريقنا للقرن 21 لنقوم بأمور مثل محاكاة أجزاء من العقل البشري |
| simulieren Sie Feuer durch einen Kurzschluss in der Kombüse. | Open Subtitles | حاكي حريق كهربائيّ في السّفينة, من فضلك |
| simulieren Sie Stromausfall in Abteilung 4. | Open Subtitles | حاكي عطل كهربائيّ, المقصورة أربعة |
| Wassereinbruch hinterer Torpedoraum simulieren, klar zum Notauftauchen. | Open Subtitles | حاكي فيضان في مكان الطوربيد الخلفيّ ... و طفو طّارئ |
| Was Gifte, die einen Herzstillstand simulieren, mit deiner Gesundheit anstellen? | Open Subtitles | ما الذي تفعله السموم التي تحاكي السكتة القلبية بصحتك؟ |
| Das Geräusch muss für das Tier nicht wertvoll sein: Ich könnte ein Tier etwas hypothetisch Wertvollem aussetzen, wie Geräusche, die die Muttersprache eines Kindes simulieren. | TED | ليس من الضروري بالنسبة لهذا الحيوان أن تكون للصوت قيمة. ويمكنني أن أطوّر الحيوان في شيء يمكن أن يكون مفيدا من الناحية النظرية ، مثل الأصوات التي تحاكي أصوات اللغة الأم لطفل. |
| Sie simulieren hochgradig vernetzt die Funktion unseres Nervensystems. | Open Subtitles | حسناً، ستكون الالات ذكية بالكامل سوف تحاكي أفعال ...الخلايا العصبية بشكل وثيق، وتكرر |
| Wo ist da der Unterschied? Wieso simulieren wir nicht ein Mädchen? | Open Subtitles | مالفرق , لماذا لا يمكنا محاكاه فتاه ؟ |
| Wir simulieren nicht nur biologische Kräfte - Nahrungsnetzwerke etc. - sondern auch geologische, auf einem vereinfachten Niveau. | TED | نحن لا نحاكي نوع الديناميكية البيولوجية فقط والشبكات الغذائية وكل هذا لكن الجيولوجية أيضاً على نوع بسيط جداً من النطاق الأساسي. |