"simulieren" - Traduction Allemand en Arabe

    • محاكاة
        
    • حاكي
        
    • تحاكي
        
    • محاكاه
        
    • بمحاكاة
        
    • نحاكي
        
    Sie können dieses Verhalten im Browser simulieren, was Romo gerade hier links tut. TED وتستطيع في الحقيقة محاكاة هذا السلوك في المتصفح، وهو ماترى رومو يفعله في اليسار.
    Wenn wir untersuchen, wie ein Fuß funktioniert, müssen wir diese Oberflächen oder Hindernisse simulieren. TED إذا أردتم دراسة كيفية عمل القدم فسنقوم بمحاكاة تلك السطوح، أو محاكاة بقايا الانسجة
    simulieren Sie Wassereinbruch in Abteilung 4. Arbeit im Dunkeln. Open Subtitles حاكي الفيضان, المقصورة أربعة اجعلهم يعملوا في الظّلام
    simulieren Sie Aktivierung von Gefechtskopf Nr. 3. Open Subtitles حاكي تنشيط الرّأس الحربيّة, لصاروخ رقم ثلاثة
    Ich nutze Licht und Geräusche, um einen elektrischen Impuls im Gehirn zu simulieren. Open Subtitles أستعمل طريقة علاج تحاكي المحفز الكهربائي بالدماغ..
    Du kannst doch Sachen auf dem Computer simulieren. Open Subtitles انت بامكانك محاكاه العمليه على جهاز الكومبيوتر الخاص بك
    mit der wir Selbst-Montage simulieren können und versuchen zu optimieren, welche Teile sich wann falten. TED وهذا يسمح لنا بمحاكاة سلوك التجميع الذاتي ومحاولة معرفة أيّة أجزاء تطوى و متى.
    In unserem Labor simulieren wir Tumor-Angiogenese, hier dargestellt als ein schwarzer Balken. TED الآن في المعمل نحن نحاكي تولد الأوعية السرطانية ممثل هنا في العامود الأسود
    Ähnlich der Simulation der Physik von Wasser, Schlamm oder komplexem Boden ist es schwierig, das sauber im Computer zu simulieren. TED مثل، محاكاة الطبيعة في الماء أو مع الطين أو بيئة معقدة أكثر، من الصعب محاكاة ذلك بطريقة صحيحة على حاسوب.
    Wir wollen die Erfahrung für jene Welt simulieren, die wir durch die Brille tatsächlich sehen, ohne dabei Abkürzungen zu nehmen. TED نريد محاكاة التجربة الواقعية التي نراها عبر النظارة، بدون أي خدع.
    Wir können erst ein paar Verhaltensformen simulieren. TED ونحن لا يمكننا حاليا إلا محاكاة البعض من السلوكيات
    Das ist sehr wichtig für den nächsten Schritt beim simulieren von Quanten-Computern und Informations-Technologie. TED هذا مهم جداً للخطوة القادمة في محاكاة الحاسوب الكمّي وتكنولوجيا المعلومات.
    Und wir werden reichlich Rechenleistung in diesem Jahrhundert haben, um z.B. Regionen des menschlichen Gehirns zu simulieren. TED وسيكون لدينا الكثير من الحسابات في طريقنا للقرن 21 لنقوم بأمور مثل محاكاة أجزاء من العقل البشري
    simulieren Sie Feuer durch einen Kurzschluss in der Kombüse. Open Subtitles حاكي حريق كهربائيّ في السّفينة, من فضلك
    simulieren Sie Stromausfall in Abteilung 4. Open Subtitles حاكي عطل كهربائيّ, المقصورة أربعة
    Wassereinbruch hinterer Torpedoraum simulieren, klar zum Notauftauchen. Open Subtitles حاكي فيضان في مكان الطوربيد الخلفيّ ... و طفو طّارئ
    Was Gifte, die einen Herzstillstand simulieren, mit deiner Gesundheit anstellen? Open Subtitles ما الذي تفعله السموم التي تحاكي السكتة القلبية بصحتك؟
    Das Geräusch muss für das Tier nicht wertvoll sein: Ich könnte ein Tier etwas hypothetisch Wertvollem aussetzen, wie Geräusche, die die Muttersprache eines Kindes simulieren. TED ليس من الضروري بالنسبة لهذا الحيوان أن تكون للصوت قيمة. ويمكنني أن أطوّر الحيوان في شيء يمكن أن يكون مفيدا من الناحية النظرية ، مثل الأصوات التي تحاكي أصوات اللغة الأم لطفل.
    Sie simulieren hochgradig vernetzt die Funktion unseres Nervensystems. Open Subtitles حسناً، ستكون الالات ذكية بالكامل سوف تحاكي أفعال ...الخلايا العصبية بشكل وثيق، وتكرر
    Wo ist da der Unterschied? Wieso simulieren wir nicht ein Mädchen? Open Subtitles مالفرق , لماذا لا يمكنا محاكاه فتاه ؟
    Wir simulieren nicht nur biologische Kräfte - Nahrungsnetzwerke etc. - sondern auch geologische, auf einem vereinfachten Niveau. TED نحن لا نحاكي نوع الديناميكية البيولوجية فقط والشبكات الغذائية وكل هذا لكن الجيولوجية أيضاً على نوع بسيط جداً من النطاق الأساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus