Es sind immer noch unsere Freunde. | Open Subtitles | لا بد لأحدنا فعل ذلك إنهم ما زالوا أصدقائَنا، آني |
Wir sind immer noch eine Demokratie. Stimmen wir ab. | Open Subtitles | إشكر سماءا نحن ما زلنا أعضاء ديمقراطية.نحن سنصوت. |
Oder, schlimmer noch, wir sind immer noch im Eiswagen. | Open Subtitles | أو ربما الأسوأ، وهو أننا مازلنا بداخل شاحنة المثلجات |
Sättigungswerte sind immer noch im Keller, wir machen eine Streptokinase. | Open Subtitles | لازالت معدلات الأكسجين منخفضة يجب أن ندفع الستريبتوكيناسي |
Schwere Unterhaltungen sind immer noch nicht meine Stärke. | TED | لذا ما زالت الحوارات الحادة ليست نقطة قوتي. |
Sie sind immer noch 1,80 m groß, Mr. Carey. | Open Subtitles | لازال لديك خمسه اقدام و احدى عشر انشا مستر كارى. |
Aber die Männer und Institutionen, die die Krise verursacht haben... sind immer noch an der Macht, und das muss sich ändern. | Open Subtitles | و لكن الرجال و الصناعات التى تسببوا فى الأزمة لا يزالون فى مراكز القوة و هذا يجب أن يتغير |
Das sind immer noch das Ufer effektiver Politik: Hilfe, Handel, Sicherheit, Regierungen. | TED | التي لا تزال القبلة البحرية لسياسات فعاّلة: المساعدات، التجارة، الأمن، الحكومات. |
- Sie sind immer noch süß. - Sie haben uns beiden gehört. | Open Subtitles | مازالا ظريفين كانا لنا والآن بعد انفصالنا لم يعودا لنا |
Also, yay, du kannst sehen, aber wir sind immer noch in dieser Höllenblase gefangen. | Open Subtitles | مرحى، بوسعك الرؤية ولكننا لا زلنا داخل تلك الفقاعة اللعينة أتريدين ارتداء سترتي؟ |
Wir sind immer noch Jahre davon entfernt, uns an Rundumüberwachung zu erfreuen. | Open Subtitles | نحن لا نزال على مبعدة أعوام كاملة من التمتع بالرقابة الكاملة. |
Da oben sind immer noch Hunderte in ihrer Gewalt. | Open Subtitles | ثمة المئات من الناس ما زالوا أحياءاً في الأعلى |
Die "Kungur Sechs" sind immer noch aktiv und man sagt, dass sie für einige der schlimmsten Geheimdienstpannen der letzten dreißig Jahre verantwortlich gewesen sind. | Open Subtitles | السته الكنغاريين ما زالوا نشطين، و يقال أنهم مسئولين عن أكثر الخروقات الاستخبارية ضرراً خلال الثلاثين سنة الماضية. |
Aber unsere Wünsche sind immer noch verschieden. | Open Subtitles | لكن ما زلنا نريد أشياء مختلفةَ ونحن نعرف الى ماذا سينتهى بنا الأمر. |
Wir sind immer noch da. Wir müssen weitermachen. | Open Subtitles | الآن نحن مازلنا هنا يا رجل ، لذا علينا الاستمرار |
Äh, ich glaube ihre Sachen sind immer noch am Strand, da hinten wo ihr Zelt ist. | Open Subtitles | أظن أن أشياءهم لازالت على الشاطيء حيث توجد خيمتهم |
Doch wir sind immer noch von ihnen wie hypnotisiert. Und wir müssen uns von einigen dieser Ideen befreien. | TED | ولكن عقولنا ما زالت منومة مغناطيسيا بهذه الأفكار. ويجب علينا أن نحرر أنفسنا من بعض هذه الأفكار. |
Es sind immer noch ein halbes Dutzend Waffenbatterien offline. | Open Subtitles | ماذا عن أنظمه الأسلحه؟ لازال لدينا دسته من بطاريات الأسلحه |
Meteorologen sind immer noch ratlos, warum es keine Warnung gab und bisher auch ohne Erklärung für diesen bizarren, örtlich begrenzten Sturm. | Open Subtitles | وخبراء الأرصاد لا يزالون في حيرة عن سبب عدم وجود تحذيرات وحتى الآن، لا يوجد تفسير لهذه العاصفة المحلية الغريبة |
Ehrlich gesagt, vier Milliarden saubere Autos auf den Straßen sind immer noch vier Milliarden Autos. Und ein Stau ohne Emissionen ist immer noch ein Stau. | TED | بأمانة,4 ملايين سيارة نظيفة في الطريق لا تزال اربعة مليون سيارة والاختناق المروري بدون انبعاثات يظل اختناقا مروريا |
Agnes und Karin sind immer noch in Italien. | Open Subtitles | ــ آجنس وكارين مازالا بإيطاليا |
Wir sind immer noch am Erfinden. Und das ist es, was Technologie uns ermöglicht. Wir erfinden uns ständig neu. | TED | لا زلنا نخترع. وهذا ما تمكننا التكنولوجيا من القيام به. إنها استمرارية إعادة اختراع أنفسنا. |
Wir werden den Wichsern zeigen, mit wem sie sich da anlegen, denn wir sind immer noch das Medellín-Kartell und heute Abend knüpfen wir uns Montecasino vor! | Open Subtitles | سنوضح لهؤلاء الأوغاد من الذين يعبثون معهم لأننا لا نزال تنظيم ميديلين و سنذهب الليلة إلى مونتكازينو |
Sie sind immer noch sauer auf die Gründerfamilien, das sie versucht haben, sie lebendig zu verbrennen. | Open Subtitles | لا يزالوا مُنزعجين من العائلات المؤسسة، لمحاولة حرقهم أحياء. |
Die Kunden von "Pouncy House" sind immer noch verängstigt, also werde ich einen meiner Jungs Verkaufsanrufe bei den größeren Kunden machen lassen. | Open Subtitles | زبائن باونسي هاوس لا زالوا مفزوعين لذا لدي أحد رجالي يقوم بالبيع عبر الهاتف للزبائن الأكبر |
Sie sind immer noch in etwa 200 Nationalstaaten organisiert und die Nationen haben Regierungen, die Vorschriften erlassen und die uns zu einem bestimmten Verhalten zu verleiten. | TED | مازالوا منظمين بشكل مئتي أمة أو أكثر، وهذه الأمم لديها من يحكمها ويحدد القوانين وذلك يدفعنا إلى التصرف بطرق معينة. |
Beide sind immer noch inhaftiert, daher sind sie ebenfalls nicht unsere Mörder. | Open Subtitles | كلاهما لازالا في السجن لذا,فهم ليسوا من قتلوه |