| Sie sind von Natur aus instabil, und brauchen zum Fliegen eine Art automatische Rückkopplungsregelung. | TED | فهي بطبيعتها غير مستقرة، وتحتاج إلى نوع من التحكم بالتقييم آني لتستطيع الطيران. |
| Daten sind von Natur aus unsexy, aber sie können den Wiederaufbau eines Gebiets in Gang bringen. | TED | البيانات بطبيعتها غير مثيرة، ولكن في وسعها تحريك المنطقة للتعافي. |
| Illusionen sind von Natur aus süß. | Open Subtitles | هذا لم يكن مكسوراً أبداً. أوهامبالطبع.. إنها حلوة بطبيعتها. |
| Design-Thinker sind von Natur aus Problemlöser. | TED | مصممي التفكير هم بطبيعتهم يحلون المشاكل. |
| Menschen sind von Natur aus demokratisch, wenn man ihnen eine Chance gibt. | Open Subtitles | أتدرين؟ الناس بطبيعتهم ديموقراطيين إن أتحتِ لهم الفرصة. |
| Hotelzimmer sind von Natur aus unheimlich. Findest du nicht? | Open Subtitles | غرف الفنادق أمكنه مخيفه بطبيعتها ألا توافقوني الرأي؟ |
| Blake hat das verstanden. Die Menschen sind von Natur aus Wilde. | Open Subtitles | .. لقد فهمها ،البشر همجيون بطبيعتهم |
| Menschen sind von Natur aus Forscher. | TED | البشر هم مستكشفون بطبيعتهم. |
| Mein Lord... die Druiden sind von Natur aus verschlossen. | Open Subtitles | سيدي... الكهنة كتومين بطبيعتهم |
| Blake hat das verstanden. Die Menschen sind von Natur aus Wilde. | Open Subtitles | لقد فهمها (بليك)، البشر همجيون بطبيعتهم... |