verabschiedet auf der 5151. Sitzung des Sicherheitsrats∗ | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 5151، المعقودة في 24 آذار/مارس 2005 |
Verabschiedet auf der 5173. Sitzung des Sicherheitsrats | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 5173، المعقودة في 4 أيار/مايو 2005 |
Falls eine Delegation dem Sekretariat weniger als 200 Ausfertigungen ihrer Erklärung bereitstellt, werden diese am Ende der Sitzung außerhalb des Ratssaals ausgelegt. | UN | وإذا وفر الوفد أقل من 200 نسخة من بيانه للأمانــة العامـــة، توضع هـــذه النسخ خارج قاعة المجلس في نهاية الجلسة. |
Bei der nächsten Sitzung grüßen Sie ihn von mir. Troy, halt an. | Open Subtitles | على أيّة حال، في الجلسة المقبلة، أخبره أنني ألقي عليه التحية. |
Alle vom Plenum der Konferenz in einer nichtöffentlichen Sitzung gefassten Beschlüsse werden in einer der nächsten öffentlichen Sitzungen des Plenums bekannt gegeben. | UN | أما القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة خاصة فتعلن جميعها دون تأخير في جلسة علنية للمؤتمر بكامل هيئته. |
Er will eine Sitzung veranstalten und hofft, dass er so den Mörder findet. | Open Subtitles | ويريد أن يعطي اجتماع الشعر قليلا على يخته لاكتشاف الجاني. انه مضحك. |
An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil. | UN | 18 - عُقد الاجتماع الثاني بمشاركة أعضاء مجلس الأمن فقط. |
verabschiedet auf der 5159. Sitzung des Sicherheitsrats | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 5159، المعقودة في 4 نيسان/ أبريل 2005 |
verabschiedet auf der 5219. Sitzung des Sicherheitsrats | UN | الذي اعتمده مجلس الأمن في جلسته 5219 المعقودة في 30 حزيران/يونيه 2005 |
verabschiedet auf der 5324. Sitzung des Sicherheitsrats | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 5324، المعقودة في 14 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
verabschiedet auf der 5339. Sitzung des Sicherheitsrats | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 5339 المعقودة في 21 كانون الأول/ ديسمبر 2005 |
Da dem Gericht nichts weiter vorliegt,... erkläre ich hiermit... diese Sitzung für vertagt! | Open Subtitles | هناك مسائل اخرى بتصريح من المحكمة أعلن بموجب القانون، هذه الجلسة أجلت |
Danke, Sergeant, dass Sie für diese Sitzung aus Afghanistan zurückgekehrt sind. | Open Subtitles | شكرًا يا رقيب على عودتك من أفغانستان لحضور هذه الجلسة |
Die Delegationen werden gebeten, ihre Erklärungen während der Sitzung auf keine andere Art und Weise zur Verfügung zu stellen. | UN | ويرجى من الوفود ألا تتبع طرائق أخرى لتوزيع بياناتها أثناء الجلسة. |
Ausnahmsweise kann der Sicherheitsrat beschließen, in nichtöffentlicher Sitzung zusammenzutreten; | UN | ويجوز، بصفة استثنائية، أن يقرر المجلس الانعقاد في شكل جلسة خاصة؛ |
Er begrüßt außerdem die Anwesenheit des georgischen Ministers für besondere Angelegenheiten bei seiner Sitzung. | UN | ويرحب أيضا بحضور وزير الشؤون الخاصة في جورجيا جلسة المجلس. |
Er entscheidet bei Anträgen zur Geschäftsordnung und hat während der Sitzung im Rahmen dieser Geschäftsordnung volle Verfügungsgewalt über den Gang der Beratung und zur Wahrung der Ordnung. | UN | وهو يبت في نقاط نظام ويكون له، مع مراعاة أحكام هذا النظام، كامل السيطرة على سير كل جلسة وحفظ النظام فيها. |
Ich hab jetzt eine Sitzung. Lass dir Zeit. Trink einen Kaffee. | Open Subtitles | علىّ الذهاب إلى اجتماع خذى راحتك، وتناولى قليلاً مِن القهوة |
Und seit dieser Sitzung vor dreieinhalb Jahren war es wie auf einer Achterbahn. | TED | ومنذ ذلك الاجتماع قبل ثلاث سنوات و نصف، كانت تلك المدة مثل قطار الملاهي السريع. |
Auf der 5728. Sitzung des Sicherheitsrats am 3. August 2007 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes „Die Situation im Nahen Osten“ im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: | UN | في الجلسة 5728 التي عقدها مجلس الأمن في 3 آب/أغسطس 2007 في إطار نظر المجلس في البند المعنون ”الحالة في الشرق الأوسط“، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس: |
Ich hoffe, ich kann das bis zur nächsten Sitzung aus meinem Gedächtnis löschen. | Open Subtitles | أتمنى لو كان بإمكاني .. محو ذلك من ذاكرتي قبل جلستنا القادمة |
Gut, dass er nicht später anrief. Ich wollte noch zu einer Sitzung. | Open Subtitles | إنه شىء جيد أنه لم يتصل فى وقت لاحق . كان يمكننى أن أكون فى الإجتماع الليلة |
Er ist in einer Sitzung des Generalstabs. Sie weigern sich, ihn dabei zu stören. | Open Subtitles | إنه في إجتماع مع رأساء الجيش و لا يريدون المقاطعة إلا عند إنتهائه |
Von der 33. bis zur 38. Sitzung führte die Arbeitsgruppe eine zweite Lesung des zweiten Textentwurfs durch. | UN | وفي الجلسات من الثالثة والثلاثين إلى الثامنة والثلاثين، أجرى الفريق العامل قراءة ثانية لمشروع النص الثاني. |
Nach Sichtung der Ergebnisse der letzten Sitzung kann ich dir mitteilen, deine BSG deutet auf die monoklonale Wiederherstellung der Erythrozyten hin. | Open Subtitles | راجعت أخر نتائج من الجلسه الأخيره لك ويسعدني أبلاغك بأن معدل السيد يشير إلى قوة إنتعاش الكريات الدم الحمراء |
verabschiedet auf der 4123. Sitzung des Sicherheitsrats | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في اجتماعه 4123، المعقودة في 31 آذار/مارس 2000 |
Das sollte nicht bedeuten, in der ersten Sitzung am Freitag, sondern als Erstes während Ihrer normalen Sitzung am Freitag. | Open Subtitles | هو لم يعن، " الجلسة الأولى يوم الجمعة، عنى، الأول الشيء أثناء نظاميك الشيء أثناء جلستك المنتظمة، حقّ؟ |
Die Sitzung des Storybrooke Stadtrates hat begonnen. | Open Subtitles | هذه الجلسة لمجلس بلديّة ستوري بروك'' ستنعقد''. |
Ich brauche noch einen Psychiater, der die Gruppe beobachtet, während ich ein kleines Nickerchen vor der Sitzung mache. | Open Subtitles | اريد عالم نفس اخر للاشراف على المجموعة لبضع ساعات حينما اكون اريح جسدي لاكون منعش للجلسة |