Das sind die letzten vier Jahre an Prozessen in der Welt der Smartphones. | TED | تلك هي الأربع سنوات الأخيرة من الدعاوى القضائية في عالم الهواتف الذكية. |
Bitte bedenken Sie, dass das Internet und Smartphones damals noch nicht erfunden waren. | TED | خذوا في الاعتبار أن ذاك الوقت لم تخترع الشبكة ولا الجوالات الذكية. |
Nicht nur die Herstellung, auch die Entsorgung von Smartphones ist mit gesellschaftlichen und Umweltproblemen verbunden. | TED | فكما يسبب إنتاج الهواتف الذكية مشكلاتٍ اجتماعيّةً وبيئيّة، فإنّ التخلص منها يفعل ذلك أيضاً. |
Was die Lehrer allerdings haben, sind Smartphones. | TED | ومع ذلك، فقد كان لدى المعلمون هواتف ذكية. |
Bis 2015 wird es drei Milliarden Smartphones auf der Welt geben. | TED | بحلول 2015، سيكون هناك ثلاث مليار هاتف ذكي في العالم. |
Wie viele Akkus für Smartphones können heute mit einer einzigen Ladung einen ganzen Tag halten? | TED | كم من بطّاريات الهواتف الذكية اليوم ستدوم يومًا كاملًا إذا شُحنت لمرةٍ واحدة فقط؟ |
Sie heißen Smartphones, aber nur Schwachköpfe benutzen sie in meinem Kurs. | Open Subtitles | يدعونهم الهواتف الذكية ولكن الحمقى فقط من يستخدمونهم في صفي |
In Zukunft hoffen wir, diese kleinen Löcher in Smartphones integrieren zu können | TED | في المستقبل نأمل اننا نستطيع أن ندمج هذا الثقب الصغير في هذه الهواتف الذكية |
Jetzt gibt es mehrsprachige, sofortige, automatische Übersetzungsdienste kostenlos verfügbar über viele unserer Geräte, sogar auf den Smartphones. | TED | بينما الان لدينا عدة لغات متاحة وفورية وكذلك توفر خدمات الترجمة الالية وبشكل مجاني عن طريق أجهزتنا حتى أجهزتنا الذكية |
wegen der Smartphones, die Sie alle in der Hand halten oder zumindest griffbereit haben. | TED | الهواتف الذكية التي إما أن تكون في أيديكم أو قريبة بما فيه الكفاية بحيث يمكن الوصول إليها بسرعة |
Von selbstfahrenden Autos über Smartphones bis zu diesem Holo-Computer auf meinem Kopf -- Maschinen sind zunehmend in der Lage, unsere Welt zu verstehen. | TED | بدأ من السيارات ذاتية القيادة إلى الهواتف الذكية إلى الكمبيوترلثلاثي الأبعاد الذي على رأسي. أصبحت الآلات قادرة على أن تفهم عالمنا. |
Dies ist weltweit sinnvoll. Der Zugriff auf Smartphones und Handys ist heute außergewöhnlich. | TED | هذا فعال في جميع أنحاء العالم. استعمال الهواتف الذكية الهواتف الخلوية في أيامنا هذه هي رائعة. |
Okay, ich möchte nur eines dieser 7G Smartphones kaufen. | Open Subtitles | حسناً,أنا فقط أريد أن أشتري أحد تلك الهواتف الجيل السابع الذكية |
Also packt eure Notebooks und Smartphones ein und geht. | Open Subtitles | لذا رجاء وضبوا أجهزة الحاسوب النقالة و هواتفكم الذكية و ارحلوا |
Sie haben öffentlichkeitswirksam Smartphones in Mixer gesteckt. | Open Subtitles | أضرمُوا ضجة بجلب الهواتف الذكية في المُخالطات والجماعات. |
Es gibt Datenbanken, Kameras, Smartphones und Geo-Tracking. - Die Welt verändert sich. | Open Subtitles | ،هناك قاعدات بيانات عالمية، كاميرات المراقبة .الهواتف الذكية وبرامج التعقب، العالم تغير |
Wir entwickeln für Smartphones, damit man es sowohl in der entwickelten Welt als auch in den Entwicklungsländern nutzen kann. | TED | نحن نطوّر هواتف ذكية، يمكن إستخدامها في العالم المتطور بنفس القدر في العالم النامي |
Denn in den 90ern gab es keine Smartphones. | TED | لأنه وحتى التسعينيات ما كان لدينا هواتف ذكية. |
Augenblicklich gibt es über eine Milliarde Smartphones in aufstrebenden Märkten. | TED | ويوجد حالياً أكثر من مليار هاتف ذكي في الأسواق الناشئة. |
So sind unsere Smartphones unzertrennlich mit der Notlage des Planeten verbunden. | TED | هذا يضع هواتفنا بشكل لا ينفصم مع تنامي هذا اللغز العالمي. |
Live-Stream auf ihre Smartphones. | Open Subtitles | يبث حياَ على هواتفهم الذكية |
Hör zu,... ich will, dass ihr alle eure Smartphones... und Computer so wenig wie möglich benutzt, okay? | Open Subtitles | اسمعوا، أود منكم جميعًا أن تبتعدوا عن هواتفكم الذكيّة والحواسيب قدر الإمكان، حسنًا؟ |