Ich habe mich mit einem zugedröhnten Kopf in sie verliebt. Und ich wusste, dass ich für immer so bleiben wollte. | Open Subtitles | أغرمتُ بها حتّى فقدتُ عقلي، وأيقنتُ أنّني أردتُ البقاء هكذا للأبد |
Es muss wohl eine Weile so bleiben. | Open Subtitles | لربما سيتوجب عليه البقاء هكذا لبعض الوقت |
Können wir einfach für eine Weile so bleiben? | Open Subtitles | هل يمكننا البقاء هكذا لوقت اطول ؟ |
Mein Vater weiß nichts von dem Meeting und das soll so bleiben. | Open Subtitles | لا يعرف أبي عن هذا الاجتماع، وأودّ أن يظل الأمر كذلك |
- Seine Vitalwerte sind stabil, aber sie werden nicht lange so bleiben. | Open Subtitles | مؤشراته الحيوية مستقرة ، ولكن لن تظل كذلك لفترة طويلة |
- so bleiben wir am Ball. | Open Subtitles | - أبقيتنا في اللعبة |
- Gut, und das muss so bleiben. | Open Subtitles | نُريدك أن تبقين على هذا النحُو. |
Ich- i brauch - Ich -Ich kann nicht so bleiben. | Open Subtitles | لا يمكنني البقاء هكذا |
Ich kann nicht so bleiben. Sie müssen- müssen | Open Subtitles | لا يمكنني البقاء هكذا |
Ich könnte für immer so bleiben. | Open Subtitles | أستطيع البقاء هكذا للأبد |
- Aber sie kann doch nicht ewig so bleiben. | Open Subtitles | -لا يمكنها البقاء هكذا للأبد |
Niemand weiß irgendwas. Und das soll auch so bleiben. | Open Subtitles | لا أحد يعرف عن أي شيء وأنت ستعمل على أن يظل الأمر كذلك |
Die chinesische Konjunktur hat zwar tatsächlich an Fahrt verloren, doch die Abschwächung wurde eingedämmt und das dürfte in absehbarer Zeit so bleiben. Die Voraussetzungen für eine sanfte Landung bleiben bestehen. | News-Commentary | بيد أن هذه المخاوف لا تخلو من المبالغة. صحيح أن اقتصاد الصين تباطأ، ولكن هذا التباطؤ تم احتواؤه، ومن المرجح أن يظل الأمر على حاله في المستقبل المنظور. وتظل حجة الهبوط السلس ثابتة. |
Sie ist meine Frau, und das wird so bleiben. | Open Subtitles | إنها زوجتي، وسوف تظل كذلك. |
Wenn sie nicht wussten, dass Irving undercover war, soll das so bleiben. | Open Subtitles | إذا لم يعلمُوا بأن الضابط ،(إيرفينغ) كان ضابط مُتخفي .بالتأكيد أودّ أن أستمَر على هذا النحُو |