ويكيبيديا

    "solch" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • كهذا
        
    • كهذه
        
    • مثل
        
    • يالها
        
    • مثلها
        
    • بمثل هذه
        
    • كتلك
        
    • ومثل هذا
        
    • لمثل هذا
        
    • هذا النوع
        
    • لهكذا
        
    Haben Sie je zuvor solch eine Allegorie der Anmut und Schönheit gesehen? Open Subtitles هل رأيت في وقت مضى رمزا كهذا للجمال و النعيم ؟
    Ich kann nicht dulden, dass eine solch schreckliche Schandtat ungestraft bleibt. Open Subtitles لا يمكن أن أسمح بعدوان كهذا أن يمضي دون عقاب
    Wissen Sie, in solch Situationen hebe ich normalerweise... das Zepter... und Urteile. Open Subtitles تعلَم، في حالاتٍ كهذه أقومُ بفتحِ أسوار الحِصن و أقومُ بالهجوم
    In solch engen Räumen ist es sehr wahrscheinlich das unsere Waffen tödlichen Schaden anrichten und zweifellos jedes Gegengift an Bord zerstören. Open Subtitles في مسافة ضيقة كهذه من المرجح جدا أن أسلحتنا ستحدث ضررا هائلا و يكاد يكون من المؤكد أن تدمر
    Mit solch grundlegenden Fragen im Kopf habe ich vor zehn Jahren begonnen, Filme zu machen -- zunächst mit meinem Freund Christophe Abric. TED حسناً مع وجود مثل تلك الأسئلة البسيطة بالحسبان بدأت بصناعة الأفلام منذ 10 سنين بدايةً مع صديق، يدعى كريستوف أبريك
    Aber Sie müssen evolutionär denken, Sie müssen sich fragen, welcher harte Job muss erledigt werden -- es ist schmutzige Arbeit und jemand muss es tun -- Also welcher Job ist so wichtig, dass er uns eine solch mächtige, eingebaute Belohnung für den Erfolg verschafft. TED ولكن يجب أن تفكروا بثورية ، يجب أن تفكروا ، يالها من مهمة صعبة يجب أن تنجز أنه عمل صعب ، على أحد أن يفعله وهو مهم جدا أن يعطينا عوائد قوية وجوهرية عندما ننجح
    Möge es nie wieder eine solche Schlacht geben. Mögen wir nie wieder solch eine Schlacht brauchen. News-Commentary وإننا لنتمنى ألا تتكرر مثل هذه المعركة أبدا، وألا نحتاج إلى خوض معركة مثلها أبدا.
    Sir, wir stimmten zu, dass solch ein gefährlicher Plan vieler Gebete und Abwägungen bedarf. Open Subtitles سيدي، اتفقنا على ان عمل خطر كهذا يتطلب الكثير من الدعوات ونظرة متأنية
    Ein einzelner Celestial hat nicht genug Macht für solch ein Unterfangen. Open Subtitles إن سمائيًا واحدًا لا يملك قوة كافية لإنجاز عمل كهذا.
    Ich weiß nicht, ob wir Inder auf solch eine Auszeichnung stolz sein können. TED لا أعلم إن كان بوسعنا التفاخر بشيءٍ كهذا.
    solch eine lebhafte Erklärung schafft einen befriedigenden Aha-Moment, wenn sie im Kopf an die richtige Stelle gelangt. TED تقدم شرح حي كهذا يقدم لحظة فهم فورية حيث ترسخ المعلومة في أذهاننا بكل يسر.
    Das war ein Kerl, mit dem Sie verheiratet waren, der solch ein Ding abzog. Open Subtitles ذلك الرجل الذي كنت متزوجته يفعل شيئا كهذا.
    Nun ja, Autos wie dieses können solch einen Effekt auf manche Männer haben. Open Subtitles حسناً، يمكن للسيارات كهذه أن يكون لها هذا التأثير على بعض الرجال.
    Um sicherzustellen, dass solch eine Katastrophe uns nie wieder heimsuchen möge. Open Subtitles ولضمان أن فاجعة كهذه لن تحلّ علينا بعد ذلك أبداً.
    Wie kann ein Maler solch ruhige, stille Bilder malen mit 11 Kindern im Haus? TED كيف يمكن لرسام أن يقوم برسم لوحات هادئة وساكنة كهذه مع وجود ١١ طفلاً في الجوار؟
    Wenn solch ein Foto jemandem so zurückgegeben wird, macht das viel aus für die Person, die es zurückbekommt. TED إن أمكن إعادة صورة كهذه لشخص كهذا، فهي تصنع فرقا كبيرا في حياة الشخص الذي يحصل عليها.
    Es gibt zurzeit keinen bekannten Mechanismus, der das Bestehen eines Innenrings in solch einer seltsamen Galaxie erklären kann. TED لا يوجد حاليًا أية آلية معروفة يمكنها تفسير وجود حلقة داخلية في مجرةٍ غريبة كهذه.
    Er tat, was jeder mitfühlende Mensch in solch einer Situation getan hätte. Open Subtitles هو فعل ما يفعله أى إنسان رحيم في مثل هذا الموقف
    Oh, da war solch köstliche Angst in dir. Open Subtitles يالها من رائحة خوف شهيّة تصدر منكِ
    Verlassen Sie sich nur nicht auf solch trügerische Schmuckstücke. Open Subtitles لا تضع ايمانك على ذلك على سلسلة رخيصة مثلها
    All diese Vögel, die in Euer Ohr flüstern - solch hübsche kleine Dinger. Open Subtitles كُل تلكَ الطيور الصغيرة التى تهمس فى أذنك بمثل هذه الأشياء الجميلة
    Während solch einem Anlass arbeiten Sie auf keinen Fall an meinem Teleskop. Open Subtitles لم أحلم أن تعمل علي منظاري خلال مناسبة كتلك.
    Aber wie Facebooks Datenexportmöglichkeit zeigt, ist ein neues Modell, das Daten in wertvolle Güter und Konsumenten in Produzenten verwandelt, nicht undenkbar. solch ein Modell würde Milliarden von Internetnutzern zu Nutznießern eines gegenseitigen Austauschs machen – der in jeglicher Hinsicht wertschöpfend wirkt. News-Commentary بطبيعة الحال، لم تبلغ سوق البيانات هذا النطاق حتى الآن. ولكن كما تُظهِر إمكانية تصدير البيانات على الفيس بوك، فمن غير المستبعد أن نتوقع ظهور نموذج جديد يحول البيانات إلى أصول والمستهلكين إلى منتجين. ومثل هذا النموذج من شأنه أن يعمل على تمكين المليارات من مستخدمي الإنترنت من خلال تحويلهم إلى مستفيدين من تبادل المعاملات ــ وهو نموذج يضيف القيمة في كل اتجاه.
    Gibt es einen Präzedenzfall für eine solch schnelle Übernahme einer neuen Technologie? TED لذلك، فهل هناك أي سابقة لمثل هذا التبني السريع لتكنولوجيا جديدة؟
    Was macht man, wenn man solch eine Unterbrechung im Fluss hat? TED ماذا نعمل الآن بعد ان حدث هذا النوع من التعكر؟
    Ich vertraue darauf, dass du eine sichere Stelle für solch eine Angelegenheit kennst. Open Subtitles أنا على ثقة بأنّك تعرف مكانًا آمنًا لهكذا مهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد